 |
もしもし、英語タウンです。
・Hello, eigoTown. |
| 「Hello」を「Good morning」「Good afternoon」と言い換えてもよい。 |
 |
どちら様ですか?
・Who's calling, please?
・May I have your name, please? |
 |
御社名もいただけますか?
・Can I have your company name, please? |
 |
| 聞き取りにくい場合はスペルを聞くのが確実だ。 |
スペルを教えていただけますか?
・How do you spell the name?
・May I have the spelling, please?
・Could you spell the name for me? |
 |
誰におかけですか?
・Who(m) would you like to speak to?
・Who(m) are you calling, please? |
 |
お待ちください。
・Hold on, please.
・Hold the line, please.
・Just a moment, please.
・One moment, please. |
 |
お待たせいたしました。
・Thank you for waiting.
・Sorry for keep you waiting. |
 |
| 上司によっては聞いたことのない名前の場合、用件を聞くように言われることもある。 |
ご用件をおうかがいできますか?
・(May I ask) What is it concerning?
・(May I ask) What is it about? |
 |
(申し訳ありませんが)只今、席をはずしております。
・(I'm afraid /I'm sorry,)She/He is not available at the moment. |
 |
(申し訳ありませんが)只今、他の電話に出ております。
・(I'm afraid /I'm sorry,)She/He is on another line right now. |
 |
(申し訳ありませんが)只今、会議中です。
・(I'm afraid /I'm sorry,)She/He is at a meeting right now. |
 |
(申し訳ありませんが)只今、出かけております。
・(I'm afraid /I'm sorry,)She/He is not in the office now. |
 |
(申し訳ありませんが)出張に行っております。
・(I'm afraid /I'm sorry,)She/He is on the business trip. |
 |
(申し訳ありませんが)その件についての担当者は今おりません。
・(I'm afraid /I'm sorry,)The person in charge of the matter
is not in the office at the moment. |
| ※the person in charge of 〜(〜の担当者/責任者という意味) |
 |
何時に戻るかわからないのですが。
・I'm not sure when he/she will be back. |
 |
本日は戻らない予定になっております。
・He/She won't be back today. |
 |
ご伝言はありますか?
・Would you like to leave a message?
・Can I take your message? |
 |
○○さんに、転送いたします。
・I'll put you through to Ms/Mr. ○○.
・I'll transfer your call to Ms/Mr. ○○. |
 |