レッスンについて
平日毎日更新
TOEIC730点をめざす
TOEIC600点をめざす
TOEIC450点をめざす
英検2級対策
トラベルイングリッシュ
毎週金曜更新
ビジネス英語エクササイズ

Section Top
オンライン英語講座Top
Cultural Hints on the West Wing
ネイティブ感覚で観る『ザ・ホワイトハウス』
Latest Neologisms 100
現代用語を英語にする100選
Express Your Feeling
口語英語で気持ちを伝えよう
Cross Culture
クロスカルチャー
Dr.English's English Clinic
Dr. イングリッシュ

英語の資格と検定試験
データベース

日本で受験可能なすべての試験を網羅
英語関連の学会・非営利団体
ESUJ
日本英語交流連盟
ETJ
English Teachers in Japan
英語タウンでは英語に関する非営利団体・学会をサポートしています。
詳しくはこちら

英語ができる著名人インタビュー
海外ドラマで英語を学ぶ
映画で英語を学ぼう
バイリンガル
ベストセラーで学ぶ
英語圏への留学・旅行
ビジネス英語
英語学習グッズ
国内・海外スクールサーチ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語カルチャーを知る
リンク集
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組

英語の資格試験データベース
国内・海外スクール検索
英和辞書
リンク集


How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する

英語カレッジ
ネイティブ感覚で観る『ザ・ホワイトハウス』


Updated every Monday, 更新日:7月16日

ジャーナリスト 西森マリー先生

西森先生
西森先生のプロフィール
人気海外ドラマ『ザ・ホワイトハウス』を題材に、アメリカ在住ジャーナリスト、西森マリーさんが英語の台詞とその背景をわかりやすく解説。アメリカの社会背景・文化を知れば英語の台詞もなっとく、楽しみながらアメリカの「今」を学ぼう!


ネイティブ感覚で観る『ザ・ホワイトハウス』 89
シングル・マザーに焦点を当てよう
Focus on Single Mothers
From Season 4 episode 7, "Process Stories"
 

4回にわたって、エピソード7のバックグランドの解説をお届けしています。


今週は、アメリカのシングル・マザーに関する話題をお届けしましょう。

まず、メリーランド州で85%の得票率で大勝したアンディ・ワイアット下院議員と、彼女の元夫トビーの会話を見てみましょう。

Toby: Roll Call has it. that's why we have to deal with it.
Andy: I don't.
Toby: Congresswoman Wyatt, are you pregnant?
Andy: None of your business.
Toby: You can't withhold that from your constituents.
Andy: That reminds me, did you hear the rumor that the President has multiple sclerosis and never told anyone?
Toby: Yeah, did you hear the rumour that there was a Congressional investigation and it almost detonated his Presidency?
トビー: 『ロール・コール(ワシントンの政治専門紙)』が(妊娠の)情報をつかんでるから、対処しなきゃならない。
アンディ: そんな必要ないわ。
トビー: ワイアット下院議員、妊娠してるんですか、って聞かれるぞ。
アンディ: 大きなお世話って答えるわ。
トビー: 選挙区民に隠し通せはしないぞ。
アンディ: それで思い出したけど、大統領は多発性硬化症のことを誰にも言わなかったって噂じゃありませんこと?
トビー: 議会に調査されて大統領の座から引きずり下ろされそうになった、って噂は聞いてないのかね?

先手を打って妊娠を発表したいトビーと、妊娠は別に病気ではないのだから守られるべきプライバシーとして尊重してほしい、というアンディの会話はさらに続きます。

Andy: It is not a matter of national security that the public know. I do not waive my Fourteenth Amendment rights.
Toby: Fourteenth Amendment protects you from state action, and not the media, who, by the way, have their own Amendment.
Andy: There are two dozen members of Congress over the age of eighty. They work on Tuesdays, and no one tonight is questioning their job performance.
Toby: First of all, three of those guys are outstanding Congressmen. Second of all their constituents knew they were eighty when they voted for them.
Andy: You think I wouldn't have been elected if the Maryland 5th knew I was pregnant?
Toby: The people who elected you aren't the ones who are going to throw the picnic.
Andy: I know.
Toby: Then what's the problem?
Andy: I can't stand the ones who are. You know I'm going to get sued. I mean, you know it. The Citizens' League for a Rooty-Tooty Freedom Liberty. They'll work out of a strip mall in Sarasota, but they'll be curiously well-funded.
Toby: You're not trying to avoid a fight.
Andy: Nope.
Toby: You're looking for one.
Andy: Yeah.
Toby: You're sniffing around for a fight.
Andy: Yes.
Toby: Not sniffing around for one as much as... trying to create one. Trying to create trouble where none existed.
Andy: Yes.
Toby: Well, I can admire that.
アンディ: これは世間が知るべき国家安全に関する問題じゃないんだから、私は憲法補正第14条で守られてる権利を放棄するつもりはないわ。
トビー: 補正第14条は州が人権を侵害することを阻止しているだけで、メディアの人権侵害からは守ってくれないぞ。それに、メディアの権利を守る補正条項もあるんだから。
アンディ: 80歳以上の議員が24人もいて、火曜日しか仕事をしないのに、彼らの仕事ぶりは誰も問題にしてないじゃない。
トビー: まず言っとくけど彼らはみんなすばらしい下院議員だ。それに有権者はみんな彼らが80歳以上だと知った上で彼らに投票したんだ。
アンディ: メリーランド第五区の有権者は私が妊娠してると知ってたら私に投票しなかったと思うわけ?
トビー: 君に投票した人たちは騒ぎを起こしたりしないさ。
アンディ: その通り。
トビー: じゃ、なぜ秘密にしたがるんだ?
アンディ: 妊娠で騒ぐ連中が許せないからよ。彼らは私を訴えるわよ。分かってるでしょ? 超フリーな自由を目指す市民団体とかに訴えられるのよ。サラソタの小さなショッピング・センターに本部があるくせに、不思議なことにやたら資金があるのよね。
トビー: 君は争いを避けようとしてないんだね。
アンディ: その通り。
トビー: 争いを求めてるってわけだ。
アンディ: ええ。
トビー: 争えないかどうか嗅ぎ回ってる。
アンディ: そうよ。
トビー: っていうか、争いの種を作り出そうとしてる。わざわざトラブルを生み出そうとしてるってことだな。
アンディ: ええ。
トビー: そりゃ尊敬に値する。
ザ・ホワイトハウス ― フォース・
シーズン コレクターズ ボックス 発売中!
Buy From Amazon.co.jp
アンディは妊娠は女性にとってごく自然な「体調」であり、決して病気ではないので報告の必要はない、という姿勢を貫いています。

で、妊娠が仕事ぶりに影響する、と文句をいう人がいるなら、その前に80才以上の高齢の議員の仕事ぶりを問題にすべき、と言ってるんですけど、これは当時82才だったジェシー・ヘルムズ共和党上院議員と100才だったストロム・サーモンド共和党上院議員が会期中に居眠りをしていることを皮肉ったコメントです(ヘルムズ氏は2004年に引退し、サーモンド氏は2003年に亡くなっています)。

お二人は、それぞれノース・カロライナ、サウス・カロライナ出身で、奴隷制度続行のために戦った南部を美化し、黒人差別撤廃に最後まで反対していた極右思想のも持ち主で、白人優越思想を持つ人々から崇拝されていました。

The Citizens' League for a Rooty-Tooty Freedom Libertyは、架空の団体ですが、このモデルになっているは、下記のような右翼団体です。

All Children Matter Inc. (全ての子供たちを大切にする組織)
American Family Association (アメリカ家族協会)
Campaign for Working Families (働く家族のための運動)
Concerned Women for America (アメリカを思う女性たち)
Family Research Council (家族研究議会)
Focus on the Family (家族に焦点)
Independent Women's Forum (独立した女性のフォーラム)

どれも名前だけ見ていると、家族や子供、女性のための組織かと勘違いしてしまいますが、実際は「女は家にいて家事と子育てをすべき/中絶反対」という右翼思想を推奨している圧力団体です。

で、The Citizens' League for a Rooty-Tooty Freedom Libertyという名称は、彼らが女性蔑視思想を説いているにも関わらずfreedomとかlibertyという単語を多用していることと、彼らの崇拝するブッシュ氏もこれらの二つの単語が大好きでスピーチで頻繁に使っているくせに、実際にはテロ対策を口実にアメリカ人の自由を奪っていることを皮肉ったものです。


さて、このやりとりの最大の山場はアンディが右翼団体から訴えられるようにわざわざし向けている、という点。

これは、80年代からず〜っと民主党がシングル・マザーの地位向上やシングル・マザーに対する補助を話題にしたいと思っていても、アメリカ国民全員に関わるもっと大きな問題(社会保障制度、保険、人種問題、不法移民など)が山積みになっているため、シングル・マザーの課題は後回しにされてしまうという長年に渡る民主党にジレンマを皮肉ったものなのです。

特にこのエピソードが放送された2002年の段階では、国民の目がテロとイラク侵略にしか向いていなかったので、シングル・マザーの問題なんて誰も知ったことじゃない、という感じだったんですよね。

で、80年代から2002年にかけて、唯一シングル・マザーに大々的にスポットライトが当たったのは1992年の大統領選で、再選を狙う親ブッシュ政権の副大統領だったダン・クウェイル氏が、当時高視聴率を誇っていたテレビ番組『Murphy Brown(邦題:TVキャスター マーフィー・ブラウン)』の同名の主人公(中年のアンカー・ウーマン)がシングル・マザーになったことを批判したときだけでした。

このときは、民主党が待ってましたとばかりに、女性の権利を主張するとともにシングル・マザーの立場を養護し、もっと保護政策を徹底させるべき、という論理を展開し、メディアもシングル・マザー論争をプライム・タイムで扱ってくれました。

これは後に「クウェイルのマーフィー・ブラウン失言事件」と呼ばれるようになったのですが、こういうことでもない限りシングル・マザー問題にはスポットライトが当たらないので、アンディはわざと訴訟事件に発展させて、メディアにとって「おもしろいネタ」を提供し、それにかこつけてシングル・マザー問題にスポットライトを当てようとしている、というわけなのです。

ただ、シングル・マザー問題は、民主党が下手に先制攻撃を行うと、伝統的な家族(男女の二親がそろっていて、母は家で家事と子育て、という右翼の主張する家族像)を批判していると思われて、この問題に関してどっちつかずという人々が引いてしまう恐れがあります。

でも、右翼から攻撃を受けて、攻撃の被害者として女性の権利を弁護する、という形でシングル・マザー論争を展開すると、どっちつかずの人々は攻撃を仕かけた右派へ反感を持ち、攻撃されているシングル・マザーに同情的になる可能性が高いんですよね。

だからアンディの真意を悟ったトビーが「そりゃ尊敬に値する」と彼女に敬意を表しているのです。

こうした政治の駆け引きは、舞台裏の状況が分かるとより深く鑑賞できますよね。


さて、来週はベネズエラのクーデターの話題をお届けします。お楽しみに!


関連コラム
政界の女性に関して詳しく知りたい人は「政界の女性たち」


ボキャブラリー
congresswoman:(女性の)下院議員
pregnant:妊娠している
sniff:くんくん嗅ぐ



ザ・ホワイトハウス ― フォース・シーズン コレクターズ ボックス 発売中!

価格:¥11,918(税込)
字幕:日本語・英語・日本語吹替え用字幕
音声: 英語・日本語
DVD発売元:ワーナー・ホーム・ビデオ

>> アマゾンで購入する
秋のスクール特集
秋のスクール特集 秋から気分一新! スクール選びに役立つ先輩の声特集。自分にピッタリの学習スタイルを見つけよう。
【特集記事】