Let me ask you something. He was saying that Commerce didn't have enough input on the stump speech and I started to say it was my fault, and the president kind of ran me over.
Josh:
Yeah, he doesn't like the appearance that his staff is covering for him.
It was my order and you executed it flawlessly and I stand by it. I stand by you, I stand by you all. I stand by it till I die. Plus, I'm going to need some cell mates in Holland.
で、メディアがほんのちょっとでもブッシュ政権の責任に関して触れようものなら、ブッシュ政権は「オサマを捕まえなかったのはクリントンのせい」と、クリントン政権に罪をなすりつけていたので、民主党派の人々がブッシュ政権に激しい怒りを感じていたんですよね(2001年8月6日にブッシュ政権は諜報部から「Bin Ladin Determined to Strike in US(ビン・ラディンは米国内での攻撃を決意している)」という報告書をもらっていたにも関わらず何の対策もとりませんでした)。
He meant to say "frivolous law suits" and he said "frivolous law firms."
Josh:
Who?
Toby:
Benjamin Disraeli.
Josh:
He misspeaks!
Toby:
Yes, he does. He also thinks Sarajevo and Bosnia are two different countries, so that's bit of a setback for the region.
Josh:
Yes.
Toby:
"Chamberlain led England in World War II". I don't mind that he doesn't know history, I mind that he hasn't seen a movie. "Mexico is part of NATO."
Josh: He meant they were an ally.
実際には医師の保険料が不当に高いことが医療費を上げている原因で、ブッシュ政権が医療ミス裁判を叩きたかった最大の理由は、被害者(つまり無名の一個人)の弁護士のほとんどが所属する団体が民主党に献金しているからなんですけど、国民はブッシュ政権が連発した「frivolous and junk lawsuits」というフレーズにだまされてしまったんですよね(保険業界や大企業の弁護士は共和党に多額の政治献金をしています)。
I will have aforeign-handedforeign policy. 「おいらは外国の手の外交政策をとるつもりだ」
(本当はeven-handed「公正な、公平な」と言うべきだった)
ブッシュ氏は2002年に訪日した際にも、
For a century and a half now, America and Japan have formed one of the great and enduring alliances of modern times. 「アメリカと日本は1世紀半に渡って近代まれに見るすばらしい、揺るぎない同盟関係を続けています」