| 【今週の新語】 |
訪問介護
home-visit nursing care
|
|
これは今年4月に発覚した高齢者への「訪問介護」をめぐる業者の不正で話題になり、テレビやマスコミに頻繁に登場するので取り上げた(*脚注1)。
「訪問介護」とは2000年から始まった介護保険制度で、別名「ホ−ムヘルプサービス」といい、「ホームペルパーや介護福祉士が家庭を訪問して、介護や家事などの生活の援助をするサービス」ことである(*脚注2)。似たような行為に「介護」ならぬ「訪問看護(かんご)」があるが、これは1991年に創立された「老人訪問看護制度」のもとでの「医者の指示に基づいて看護師や保健師が、患者宅を訪問し在宅で看護サービスを提供する」ものである。
「訪問介護」が問題になったのは、東京都の監査でグットウイル・グル−プの「コムスン」や「ニチイ学館」など広域に事業を展開する「訪問介護」業者が虚偽の人員配置を届けるなどの不正な法令違反をしていたことが発覚し、都が業務改善勧告を出したためである(*脚注3)。これを受けて、厚生労働省は4月上旬、全都道府県に対し、虚偽の指定申請をしていないか監査するように指示を出した。
具体的に言うと、「コムスン」は都内186事業所中、約80%が法律で決められたヘルパ−定員の不足や介護報酬の過大請求などの不正を行っていたという。そのため、事業所指定の取り消し等を内定していたが、その前に事業所廃止届けが出された。厳罰に処するべきである。
「訪問介護」の英訳語であるが、これは直訳してhome-visit nursing careで通じる。これは研究社のオンライン辞書のKOD(Kenkyusha Online Dictionary)が2007年6月28日付けで掲載したもので、これは「訪問看護」の英訳としても使える(*脚注1)。またhome nursing visitでもよい。この訳語には問題はない。
[訳例]
According to Japan's public nursing care insurance, launched in April 2000, everyone aged 40 or older pays a monthly insurance premium... In more details, the categories of home-visit nursing care (dispatch of home helpers), day care and care rehabilitation show outstanding growth...
(要約:2001年4月に開始された日本の介護保険制度によると、40歳以上の全ての人が保険金を払う…詳細にいうと、訪問介護によるヘルパ−の派遣の分野がかなりの伸びを示している)
(Look Japan, July 2003, "Who cares Wins?"(By Watanabe Hidekatsu)
|
【こんな風に使ってみよう! 会話例】
|
Wife: Your father seems to be getting senile these days, and we'd better ask for the home-visit nursing care under the nursing care insurance.
お義父さん、この頃足腰が弱くなってきたから、介護保険を利用して「訪問介護」を頼もうかしら。
Husband: That's a very good idea. Since there are a number of problems involved for nursing-care service providers, we should choose the right one.
それはいい考えだ。介護業者には最近問題が多いから、良い業者を選ばないといけないな。
|
|
脚注
|
*1. 読売新聞2007年4月10日夕刊最終版、1面「訪問介護/全国監査へ」参照。
*2. 「現代用語の基礎知識2007」(自由国民社2006年刊)1,079頁「介護保険で受けられるサ−ビス/訪問介護」参照。また「朝日現代用語知恵蔵2007」(朝日新聞社2006年刊)458頁「訪問介護」参照。
*3. 上記読売新聞記事参照。
*4. ちなみに、アルク社のオンライン辞典「英辞郎」には2007年6月28日時点では「訪問介護」の項目はない。
|
|
|
【先週の復習】
英語で「循環取引」ってなに?
a( ) ( )
|