| 【今週の新語】 |
トランス脂肪酸
trans fatty acid(TFA)
|
|
これは昨年から米国を中心に問題となり、日本でも最近、マスコミで頻繁に話題になった健康ビジネス新語(*脚注1)。
「トランス脂肪酸」とは「主に、植物油脂に水素を添加する過程で生成される脂肪酸で、食べ物にサクサク感をもたらす一方で、取り過ぎると血中の悪玉コレステロ−ル(LDL)が増えて心筋梗塞など心臓疾患を引き起こす」とされる(*脚注2)。一般には調理油、フライドポテトやマーガリンに含まれ、世界保健機構(WHO)はこの脂肪酸の摂取量を一日あたり総エネルギー摂取量の1%未満にするよう勧告している。日本政府の調べによると、日本人の平均摂取量は0.7%,米国人は同2.6%(*脚注3)。
米有力消費者団体の「公益科学センタ−」によると、米国では年間で推定5万人が「トランス脂肪酸」の過剰摂取が原因とみられる心臓疾患で死亡している。このため、ニューヨークなどの大都市では今年からファーストフード店を含む全レストランで実質使用禁止に踏み切った。例えば、世界最大のコーヒーチェーンのスターバックスは5月に北米の全店舗で商品のサンドイッチやドーナッツ類を作るのに使う調理油として「トランス脂肪酸」の含まれる油の使用を禁止し、同じような措置を小売り世界最大手のウォルマート・ストアーズも決めた。もっともな話である。
「トランス脂肪酸」」の英訳語であるが、これは残念ながら英語が日本語より先に存在していた「最初に英語ありき」の言葉でtrans fatty acid(TFA) という(*脚注4)。transとfattyの間にハイフン(-)を入れてもよい。この訳語には日本語との意味の食い違いはない。
[訳例]
BENTONVILLE, Ark--Wall-Mart Stores announced today that its Supercenter and Neighborhood Market deli locations have all moved to trans fatty acid(TFA) free oil for on-site frying selections, providing consumers new choices to support their ever-changing lifestyles...
(要約:ウォルマ−ト・ストアーズは今日、傘下のスーパーセンターやネイバーフッドマートのレストランでは現場調理の場合にはトランス脂肪酸の入っていない油を使うことに決め、消費者に日々変化する生活スタイルに新しい選択肢を提供している)
(PR Newswire, May 8, 2007, "Wall-Mart licatessens Move to Trans Fatty Acid Free Oil: More than 2,400 deli locations provide consumers trans fatty acid free options")
|
【こんな風に使ってみよう! 会話例】
|
A husband: In America, I heard some restaurants have banned the French fries using the trans fatty acid.
アメリカでは「トランス脂肪酸」を使ったフライドポテトがレストランで禁止になったらしいね。
His wife: That's because the excessive intake of the trans fatty acid will cause serious heart diseases like cardiac infarction. In our home, let's not use any cooking oil with the trans fatty acid in it.
それは「トランス脂肪酸」を取り過ぎると心筋梗塞など心臓疾患を引き起こすからね。わが家でも「トランス脂肪酸」の入った調理油を使うのはやめましょうね。
|
|
脚注
|
*1. 日本経済新聞2007年5月12日夕刊最終版、1面「トランス脂肪酸『追放』へ動く」参照。また、朝日新聞2007年3月18日朝刊最終版、S3面「元気のひけつ/トランス脂肪酸」参照。この新語は新語すぎて「朝日現代用語知恵蔵2007」(朝日新聞社2006年刊)や「現代用語の基礎知識2007」(自由国民社2006年刊)には載っていない。
*2. 上記日経新聞記事参照。
*3. 同上。
*4. この訳語は研究社のオンライン辞書KOD(Kenkyusha Online Dictionary,2007年5月14日時点)と「英辞郎」(アルク社、2007年5月14日時点)が掲載したものである。
|
|
|
【先週の復習】
英語で「トイレーダー」ってなに?
a ( ) ( ) at the ( )
|