レッスンについて
平日毎日更新
TOEIC730点をめざす
TOEIC600点をめざす
TOEIC450点をめざす
英検2級対策
トラベルイングリッシュ
毎週金曜更新
ビジネス英語エクササイズ

Section Top
オンライン英語講座Top
Cultural Hints on the West Wing
ネイティブ感覚で観る『ザ・ホワイトハウス』
Latest Neologisms 100
現代用語を英語にする100選
Express Your Feeling
口語英語で気持ちを伝えよう
Cross Culture
クロスカルチャー
Dr.English's English Clinic
Dr. イングリッシュ

英語の資格と検定試験
データベース

日本で受験可能なすべての試験を網羅
英語関連の学会・非営利団体
ESUJ
日本英語交流連盟
ETJ
English Teachers in Japan
英語タウンでは英語に関する非営利団体・学会をサポートしています。
詳しくはこちら

英語ができる著名人インタビュー
海外ドラマで英語を学ぶ
映画で英語を学ぼう
バイリンガル
ベストセラーで学ぶ
英語圏への留学・旅行
ビジネス英語
英語学習グッズ
国内・海外スクールサーチ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語カルチャーを知る
リンク集
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組

英語の資格試験データベース
国内・海外スクール検索
英和辞書
リンク集


How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する

英語カレッジ
現代用語を英語にする100選

 

Updated every Tuesday, 更新日:6月19日

石山宏一先生
石山先生のプロフィール

桐蔭横浜大学教授 石山 宏一先生

「小泉チルドレン
」や「振り込め詐欺」など、次から次へと生まれてくる現代用語。そんなまだ和英辞書にも載っていない「新語」の英語訳を辞書編纂も手がける桐蔭横浜大学教授、石山先生が徹底解説。日本の「今」を表す言葉を「英語」で伝えられるようになるための100の新語英訳ドリル。先生の最新作はこちら

 
 
【今週の新語】
トランス脂肪酸
trans fatty acid(TFA)


これは昨年から米国を中心に問題となり、日本でも最近、マスコミで頻繁に話題になった健康ビジネス新語(*脚注1)

「トランス脂肪酸」とは「主に、植物油脂に水素を添加する過程で生成される脂肪酸で、食べ物にサクサク感をもたらす一方で、取り過ぎると血中の悪玉コレステロ−ル(LDL)が増えて心筋梗塞など心臓疾患を引き起こす」とされる(*脚注2)。一般には調理油、フライドポテトやマーガリンに含まれ、世界保健機構(WHO)はこの脂肪酸の摂取量を一日あたり総エネルギー摂取量の1%未満にするよう勧告している。日本政府の調べによると、日本人の平均摂取量は0.7%,米国人は同2.6%(*脚注3)

米有力消費者団体の「公益科学センタ−」によると、米国では年間で推定5万人が「トランス脂肪酸」の過剰摂取が原因とみられる心臓疾患で死亡している。このため、ニューヨークなどの大都市では今年からファーストフード店を含む全レストランで実質使用禁止に踏み切った。例えば、世界最大のコーヒーチェーンのスターバックスは5月に北米の全店舗で商品のサンドイッチやドーナッツ類を作るのに使う調理油として「トランス脂肪酸」の含まれる油の使用を禁止し、同じような措置を小売り世界最大手のウォルマート・ストアーズも決めた。もっともな話である。

「トランス脂肪酸」」の英訳語であるが、これは残念ながら英語が日本語より先に存在していた「最初に英語ありき」の言葉でtrans fatty acid(TFA) という(*脚注4)。transとfattyの間にハイフン(-)を入れてもよい。この訳語には日本語との意味の食い違いはない。


[訳例]
BENTONVILLE, Ark--Wall-Mart Stores announced today that its Supercenter and Neighborhood Market deli locations have all moved to trans fatty acid(TFA) free oil for on-site frying selections, providing consumers new choices to support their ever-changing lifestyles...

(要約:ウォルマ−ト・ストアーズは今日、傘下のスーパーセンターやネイバーフッドマートのレストランでは現場調理の場合にはトランス脂肪酸の入っていない油を使うことに決め、消費者に日々変化する生活スタイルに新しい選択肢を提供している)
(PR Newswire, May 8, 2007, "Wall-Mart licatessens Move to Trans Fatty Acid Free Oil: More than 2,400 deli locations provide consumers trans fatty acid free options")


【こんな風に使ってみよう! 会話例】

A husband: In America, I heard some restaurants have banned the French fries using the trans fatty acid.
アメリカでは「トランス脂肪酸」を使ったフライドポテトがレストランで禁止になったらしいね。

His wife: That's because the excessive intake of the trans fatty acid will cause serious heart diseases like cardiac infarction. In our home, let's not use any cooking oil with the trans fatty acid in it.
それは「トランス脂肪酸」を取り過ぎると心筋梗塞など心臓疾患を引き起こすからね。わが家でも「トランス脂肪酸」の入った調理油を使うのはやめましょうね。



脚注
*1. 日本経済新聞2007年5月12日夕刊最終版、1面「トランス脂肪酸『追放』へ動く」参照。また、朝日新聞2007年3月18日朝刊最終版、S3面「元気のひけつ/トランス脂肪酸」参照。この新語は新語すぎて「朝日現代用語知恵蔵2007」(朝日新聞社2006年刊)や「現代用語の基礎知識2007」(自由国民社2006年刊)には載っていない。

*2. 上記日経新聞記事参照。

*3. 同上。

*4. この訳語は研究社のオンライン辞書KOD(Kenkyusha Online Dictionary,2007年5月14日時点)と「英辞郎」(アルク社、2007年5月14日時点)が掲載したものである。


 
 


【先週の復習】
英語で「トイレーダー」ってなに?

 a (   ) (   ) at the (   )


 

英会話電話レッスン
talkline英米人講師に直接電話して受講。開講29年。トークライン。書いた英文のチェックにも使える。
【電話英会話】

秋のスクール特集
秋のスクール特集 秋から気分一新! スクール選びに役立つ先輩の声特集。自分にピッタリの学習スタイルを見つけよう。
【特集記事】