レッスンについて
平日毎日更新
TOEIC730点をめざす
TOEIC600点をめざす
TOEIC450点をめざす
英検2級対策
トラベルイングリッシュ
毎週金曜更新
ビジネス英語エクササイズ

Section Top
オンライン英語講座Top
Cultural Hints on the West Wing
ネイティブ感覚で観る『ザ・ホワイトハウス』
Latest Neologisms 100
現代用語を英語にする100選
Express Your Feeling
口語英語で気持ちを伝えよう
Cross Culture
クロスカルチャー
Dr.English's English Clinic
Dr. イングリッシュ

英語の資格と検定試験
データベース

日本で受験可能なすべての試験を網羅
英語関連の学会・非営利団体
ESUJ
日本英語交流連盟
ETJ
English Teachers in Japan
英語タウンでは英語に関する非営利団体・学会をサポートしています。
詳しくはこちら

英語ができる著名人インタビュー
海外ドラマで英語を学ぶ
映画で英語を学ぼう
バイリンガル
ベストセラーで学ぶ
英語圏への留学・旅行
ビジネス英語
英語学習グッズ
国内・海外スクールサーチ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語カルチャーを知る
リンク集
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組

英語の資格試験データベース
国内・海外スクール検索
英和辞書
リンク集


How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する

英語カレッジ
現代用語を英語にする100選

 

Updated every Tuesday, 更新日:4月17日

石山宏一先生
石山先生のプロフィール
桐蔭横浜大学教授 石山 宏一先生

「小泉チルドレン」や「振り込め詐欺」など、次から次へと生まれてくる現代用語。そんなまだ和英辞書にも載っていない「新語」の英語訳を辞書編纂も手がける桐蔭横浜大学教授、石山先生が徹底解説。日本の「今」を表す言葉を「英語」で伝えられるようになるための100の新語英訳ドリル。

 
 
【今週の新語】
外国為替証拠金取引
foreign exchange margin transaction

これは少々難解な金融新語で、最近、ドル円の取引など外国為替取引に関するトラブルが急増し、マスコミで頻繁に取り上げるようになったため取り上げた(*脚注1)

「外国為替証拠金取引」は別名「外為(がいため)証拠金取引」ともいい、「少ない元手を証拠金にして何倍もの多額の外貨を売買できる取引」を指す(*脚注2)例えば、10万円の元手があった場合、それを担保(証拠金)にして取引業者に預ければ、その10〜30倍の金額の取引ができる。仮に1ドルが100円とすると、通常では、10万円では1, 000ドルしか買えないが、「外国為替証拠金取引」制度を使うと、最大で30倍の300万円分の3万ドル買えることになる。それで円からドルを買って、運よく10円円安の110円になり、そのタイミングでドルを売れば、30万円儲かることになる(*脚注3)。また、逆に円高になると思えば、最初から300万円分のドルを売れる。この取引は一般の銀行の普通の外貨預金ではできない。

問題は、円高あるいは円安どちらかに振れるかは「神のみぞ知る」世界であるから、この取引制度は元本は保証されない高リスクの金融商品で、業者とのトラブルが多いことだ。日本では、1998年に外為法が改正になり、外貨取引が自由化され、この「外為証拠金取引」が可能になったことから、個人の間に広がり、業者も2〜3年で200社以上に急増した。しかし、当時は法規正がなかっため、高齢者を中心に「確実に儲かる」といった詐欺まがいの悪徳業者による証拠金持ち逃げなどの被害が多発した(*脚注4)。そのため、この取引は2005年7月の金融先物取引法の改正で金融庁の監督対象となり、2006年1月からは業者の登録が義務づけられた。2005年には金融庁は外為証拠金業者に116件の処分を出している。

「外為証拠金取引」の英訳語であるが、これは残念ながら日本語よりも英語が先に存在していた「最初に英語がありき」の言葉で foreign exchange margin transactionという。marginとは「証拠金」(あるいは「信用」)の意味で、transaction の代わりに tradingを使ってもよい。この訳語は研究社のオンライン辞書KOD(Kenkyusha Online Dictionary,2007年3月29日時点)が掲載したものである(*脚注5)。この訳語に日本語との意味の違いはない。


[訳例]
The foreign exchange margin trading market is growing sharply, with the balance of customer margin deposits held by brokers rising 76 % on the year to 520 billion yen ($4.3 billion) as of the end of September...

(要約:外国為替証拠金取引市場は急激に拡大しており、その顧客取引残高は9月末時点で前年比76%増の5,200億円(43億ドル)に達している)
(The Nikkei Weekly, Oct. 16, 2006, "Foreign exchange margin trading soars")


【こんな風に使ってみよう! 会話例】

Company worker: I recently started the foreign exchange margin trading at home, and made lots of money to my surprise.
最近、家で「外国為替証拠金取引」を始めたら、信じられないほど儲かったよ。

His coworker: Really? That is the so-called "high-risk, high-return" trading, so you'd better watch out!
そうなんだ。でも、それって、いわゆるハイリスクハイリターンの取引だから気をつけろよ。



脚注
*1. 朝日新聞2007年2月26日朝刊最終版、6面「外為証拠金取引、急伸」参照。

*2.「現代用語の基礎知識2007」(自由国民社2006年刊)570頁「外国為替証拠金取引」参照。また、「朝日現代用語知恵蔵2007」(朝日新聞社2006年刊)570頁「外国為替証拠金取引」参照。

*3. この低利の円を使って高利の米ドルなど外貨を買うことを業界では「円キャリートレード」と呼んでいる。つまり、円安に振れると為替差益が入るほかに、買ったドルの金利と円の金利の差を日割り計算して受け取ることができる。例えば円が1ドル100円として、1億円を金利1%で借りて金利5.5%100万ドルを金曜日に買ったとする。それで、次週の月曜日(3日後)にドルを売って1億円を返したとする。もし、為替レ−トに変更がなければ、円とドルの金利の差(4.5%)の日割り分(3日分)を手に入れることができる。これは旨味のある取引で、外為市場で個人やヘッジファンドが日常茶飯事に行っている。詳細は筆者が出席した日本外国特派員協会(通称「外人記者クラブ」)で2007年3月2日昼食会の記者会見(titled "Mega-Bubble in the Making?" attended by Mr. Rei Masunaga of Japan Center for International Finance, Prof. Eisuke Sakakibara of Waseda University) and Mr. Tohru Sasaki of JPMorgan Chase Bank (Tokyo) を参照されたし。この会見の録音テープは同協会図書室で聞くことができる。

*4. 上記朝日新聞記事参照。

*5.残念ながら、別のオンライン辞書「英辞郎」(アルク社、2007年3月5日時点)には「外国為替証拠金取引」の項目はなかった。


 
 


【先週の復習】
英語で「アスペルガー症候群 」ってなに?

(   ) (   )