Some 290 high schools across Japan, most of them publicly run, were found to have not taught all compulsory subjects to students. More than 47,000 students have been affected...
(要約:日本の290校(ほとんどが公立)にも上る高校が生徒に必修科目を教えていないことが判明した。4万7千人以上の生徒が影響を受けた…)
(The Japan Times, Nov. 1, 2006, “EDITORIAL: Entrance exam blow-back")
【こんな風に使ってみよう! 会話例】
Wife: I heard that in a high school where our next-door neighbor's son goes to, some compulsory subjects have not been taught. I just wonder whether our son has the same problem. 隣の家の息子さんが通っている高校で履修漏れがあったらしいの。ウチの息子は大丈夫かしら?
Husband: That'll be the problem of untaught compulsory subjects at high schools which has now become a social issue. Probably, the same is true with our son, and he is faced with lots of problems prior to his college entrance exams. それは今社会問題化している高校での必修科目履修漏れじゃないかな。恐らく、わが息子もそうだろうから、大学受験を前に大変なことになるぞ。