レッスンについて
平日毎日更新
TOEIC730点をめざす
TOEIC600点をめざす
TOEIC450点をめざす
英検2級対策
トラベルイングリッシュ
毎週金曜更新
ビジネス英語エクササイズ

Section Top
オンライン英語講座Top
Cultural Hints on the West Wing
ネイティブ感覚で観る『ザ・ホワイトハウス』
Latest Neologisms 100
現代用語を英語にする100選
Express Your Feeling
口語英語で気持ちを伝えよう
Cross Culture
クロスカルチャー
Dr.English's English Clinic
Dr. イングリッシュ

英語の資格と検定試験
データベース

日本で受験可能なすべての試験を網羅
英語関連の学会・非営利団体
ESUJ
日本英語交流連盟
ETJ
English Teachers in Japan
英語タウンでは英語に関する非営利団体・学会をサポートしています。
詳しくはこちら

英語ができる著名人インタビュー
海外ドラマで英語を学ぶ
映画で英語を学ぼう
バイリンガル
ベストセラーで学ぶ
英語圏への留学・旅行
ビジネス英語
英語学習グッズ
国内・海外スクールサーチ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語カルチャーを知る
リンク集
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組

英語の資格試験データベース
国内・海外スクール検索
英和辞書
リンク集


How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する

英語カレッジ
現代用語を英語にする100選

 

Updated every Tuesday, 更新日:2月27日

石山宏一先生
石山先生のプロフィール
桐蔭横浜大学教授 石山 宏一先生

「小泉チルドレン」や「振り込め詐欺」など、次から次へと生まれてくる現代用語。そんなまだ和英辞書にも載っていない「新語」の英語訳を辞書編纂も手がける桐蔭横浜大学教授、石山先生が徹底解説。日本の「今」を表す言葉を「英語」で伝えられるようになるための100の新語英訳ドリル。

 
 
【今週の新語】
チーマー
cliques of homeboys

これは日本語の俗語で厳密な意味では新語ではないが、最近テレビやマスコミに頻繁に引用されため現代語として取り上げた(*脚注1)

「チーマー」とは今から15年前の1992年に造語された和製英語・若者言葉で、「盛り場にたむろし、喧嘩を売ったりする不良ぶったグループ」を指す(*脚注2)。これは「組・団」を意味する“team”(チーム)に「〜する人」を意味する英語の接尾辞の“〜er”をつけたものである。単なるヤンキー(「アメリカかぶれ」の意)や不良少年少女とは違い、グループで活動するのが特徴である。そのため、米国で見られた「ストリ−トギャング」(street gang)と呼ばれた市街地などの路地で活動するギャング組織の末端の類型とも見なされてきた(*脚注3)。それで「集団でないと行動できない」という蔑視語となり、1990年後半から次第に使われなくなったが、近年に復活してきた。

最近の使用例としては、昨年大晦日のNHKの国民的番組「紅白歌合戦」に歌手グル−プ「DJ OZMA」が出演した際、一緒に踊った女性ダンサーの上半身が「ハダカ」に見え、「あれはボディス−ツでした」とのコメントが後であったが、非難が殺到した。そのグル−プを筆者が勤務する大学の学生が「チーマー」「チーマー」と形容していた。また、昨年(2006年)7月4日に放映されたテレビ東京の人気番組「奥さまは外国人」(午後8:00-8:54)で「元渋谷の極悪チーマーブラジル未婚母」と称する女性が出演していた。

「チーマー」の英訳語であるが、残念ながら和製英語で直訳してteamerとしても通じず、長い間適切な英訳語が見つからなかった。しかし、最近になった良い訳語が見つかった。それはcliques of homeboysである。cliques(クリーク)とはcliqueの複数形で「徒党」の意で、homeboyとは「同郷の友人」「親友」の意味である(*脚注4)。研究社のオンライン辞書のKOD(Kenkyusha Online Dictionary)はjuvenile delinquents frequenting the streets of Tokyo(東京の街中にたむろする不良少年)との訳語(2007年1月18日付け)を掲載していたが、これでは「不良少年」だけの意味となるので、採用しなかった。


[訳例]
...The Akihabara electronic wholesale district boasts graffiti readily recognizable to dyed-in-the-wool members of the otaku(geek) culture. And elsewhere in the city, “teamers,” as cliques of homeboys are called, make out their turf...

(要約:秋葉原電気街ではすぐに当地「おたく文化」の生粋の代表の仕業と分かる特有の「落書き」がある。その他の東京の場所では「チーマー」と呼ばれる人たちが自分の縄張りを見張っている)
(The Japan Times, Sept. 19, 2006, p. 17,“Tokyo Confidential; Scribbles and scrawls adorn Japan's walls” By Mark Schreiber)


【こんな風に使ってみよう! 会話例】

Wife: One of my girlfriends told me that her son seems to be a member of the cliques of homeboys, and is very much worried about him.
私の友人の息子がどうも「チーマー」と呼ばれる一員で、彼女とても心配しているわ。

Husband: Really? Yet, I heard that in recent years, those homeboys know their own domain well, and never interfere with the outsider amateurs.
本当かい。でも、最近の「チーマー」は領分をわきまえていて、素人には手を出さないって聞いているよ。



脚注
*1. 「現代用語の基礎知識2007」(自由国民社2006年刊)や「朝日現代用語知恵蔵2007」(朝日新聞社2006年刊)には「チ−マ−」の項目はない。

*2.オンライン辞書「日本語俗語辞書」(http://zokugo-dict.com)「チ−マ−」参照。

*3.フリ−百科事典『ウイキペデイア(Wikipedia) 』(http://ja.wikipedia.org/)「ストリ−トギャング」参照。

*4.「研究社新大英和辞典第6版」(2002年刊)1175頁「homeboy」、472頁「clique」参照。


 
 


【先週の復習】
英語で「おサイフケ−タイ」ってなに?

(   ) (   ) (   )


 

英会話電話レッスン
talkline英米人講師に直接電話して受講。開講28年。トークライン。書いた英文のチェックにも使える。
【電話英会話】

秋のスクール特集
秋のスクール特集 秋から気分一新! スクール選びに役立つ先輩の声特集。自分にピッタリの学習スタイルを見つけよう。
【特集記事】