都内では「黒塗り」の車といえば、一般には「黒塗りハイヤ−(a black hired [limousine] taxi)」を意味して料金が高額なので、高級感が漂う。しかし、バブルが15年前の1991年に崩壊してから、企業が交際費の削減に走り「黒塗りハイヤ−」の利用客が激減したため頭を悩ましたタクシ−会社が、「ハイヤ−代用品」として8年前の1998年頃から導入した苦肉の策が「黒タク」であった(*脚注2)。そして、その黒タクの高級感が一般受けして、都内では最近大流行している。
「黒タク」の英訳語であるが、これは残念ながら、英語が日本語より先に存在していた「最初に英語がありき」の言葉でa black cabという(*脚注4)。日本では新語中の新語であるが、英国の首都ロンドンでは昔からタクシ−は独特の黒塗りタクシ−の「黒タク」であり、a black cabと呼んでいたからである。
[訳例1]
Black cabs in London and the Government are joining forces in an innovative partnership to help women fleeing violent partners, announced Barbara Roche, Minister for Social Exclusion and Equality... Mayor of London Ken Livingstone ...said:“ London's black cabs are a highly visible part of the capital's transport network used by millions of people every year"...
要約:バ−バラ・ロッシュ社会疎外・平等担当大臣はロンドンの黒タクと政府は配偶者の家庭内暴力から逃げる女性を助けるため新規に提携することになったと発表した…ロンドン市長のケン・リビングストンは「ロンドンの黒タクは毎年数百万人が利用する首都の交通機関の大事な一部である…」と述べた)
(M2 Presswire, April 23, 2003, "London black cabs to drive forward new domestic violence campaign")
【こんな風に使ってみよう! 会話例】
An office worker: The other day when I was trying to catch a taxi late at night after having had some drinks in Shimbashi, I was shocked to see so many black- painted taxis around.
この前、新橋で飲んで夜遅くタクシ−を拾おうとしたら、黒塗りのタクシ−が多いんでビックリしたよ。
His co-worker: Those are so-called "black cabs” which became popular recently. They have become popular as they look high-class, easy to ride and reasonably-priced. .
それは最近流行の「黒タク」だよ。高級感があって乗り心地もよくて、値段も良いから人気があるんだって。