この言葉は厳密な意味では新語ではなく一般語に属するが、最近になって頻繁にマスコミに登場するので現代語として取り上げた(*脚注1)。
絵文字」とは元来は「簡単な絵で表した文字」を指す「象形文字の前の段階」であるが、転じて「絵のような形で記号や言葉の代わりとすること」である(*脚注2)
この「絵文字」が最近話題になったのは、日本の携帯会社3社全てが9月の初旬までに、自社の端末から他社の端末に「絵文字」の含まれたメ−ルを送るための自動変換サ−ビスを始めたからである。最初に始めたのは当時のボ−ダフォン(現ソフトバンク)が 昨年11月からで、その後、今年の7月12日からはNTTドコモが、9月5日からKDDIの携帯電話auが自動変換サービスを始めた。それまでは、メ−ルで使われる絵文字は携帯電話会社ごとに仕様が異なっており、他社の携帯電話で「絵文字」を送ると表示されていなかった。以下のサイトで3社間でどのような絵文字がどう変換されるかを参照できる。
NTTドコモ:絵文字変換機能
http://www.nttdocomo.co.jp/service/imode/mail/imode_mail/emoji_convert/
「絵文字」の英訳語であるが、この現代語は、残念ながら日本語よりも英語が先に存在していた「最初に英語がありき」の言葉で a pictograph あるいは a pictogramと言う(*脚注3)。その他にa lexigram、 a pictorial symbol、 picture language、 picture writingなどを使ってもよい。下記の訳例は少し古いがa pictographのものである。
[訳例]
Until now, e-mail has never really caught on in Japan because relatively few people there have personal computers. But the messages seem to be everywhere these days because people are sending them with cell phones...The language barrier has been broken by using 200 pictographs showing simple objects and faces reflecting various emotional states in combination with ordinary writing...
(要約:
日本では、これまで、ほとんどの人がパソコンを持っていないため、電子メ−ルは広く普及していなかった。しかし、最近では、(パソコンではなく)日本人は携帯電話を使って送っているので、(電子メールの)メッセ−ジがいたるところで行き来している。(また)日本語という言語の壁は、普通の文字と一緒に送る200種類の絵文字(簡単な記号と色々な感情を表した顔文字)で破られた...)
(The New York Times Upfront, Sept. 4, 2000, "Japan, You've Got Mail (Brief Article)")
|
| |
【こんな風に使ってみよう! 会話例】
|
A young girl: The cell phone I'm using was able to send the pictographs to other companies' cell phones a few days ago. I'll send some pictographs to yours next time.
(私の使っているケ−タイで他社のケ−タイに数日前から、絵文字を送れるようになったんだって。今度あなたにも絵文字で送るわ。)
Her boyfriend: Really? I don't know much about the pictographs, so I might not be able to decipher them, though.
(本当かい。僕はあまり絵文字は知らないので、意味が読み取れないかも知れないよ。)
|
|
脚注
|
*1.日本経済新聞、2006年7月12日最終版、13面「ドコモ・KDDIも、他社の携帯に絵文字メ−ル」参照。
*2.「岩波国語辞典第6版」(2000年刊)115頁「絵文字」参照)。
*3.最新オンライン辞書「英辞郎」(アルク社、2006年9月14日時点)参照。また、最新の日本最大英和辞典の「研究社新和英大辞典第5版」(研究社2003年刊)324頁「絵文字」の訳語としてa pictorial symbol、picture writing、a pictograph を挙げている。
|
|
|
【先週の復習】
英語で「遮断ソフト」ってなに?
( )( )
|