レッスンについて
平日毎日更新
TOEIC730点をめざす
TOEIC600点をめざす
TOEIC450点をめざす
英検2級対策
トラベルイングリッシュ
毎週金曜更新
ビジネス英語エクササイズ

Section Top
オンライン英語講座Top
Cultural Hints on the West Wing
ネイティブ感覚で観る『ザ・ホワイトハウス』
Latest Neologisms 100
現代用語を英語にする100選
Express Your Feeling
口語英語で気持ちを伝えよう
Cross Culture
クロスカルチャー
Dr.English's English Clinic
Dr. イングリッシュ

英語の資格と検定試験
データベース

日本で受験可能なすべての試験を網羅
英語関連の学会・非営利団体
ESUJ
日本英語交流連盟
ETJ
English Teachers in Japan
英語タウンでは英語に関する非営利団体・学会をサポートしています。
詳しくはこちら

英語ができる著名人インタビュー
海外ドラマで英語を学ぶ
映画で英語を学ぼう
バイリンガル
ベストセラーで学ぶ
英語圏への留学・旅行
ビジネス英語
英語学習グッズ
国内・海外スクールサーチ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語カルチャーを知る
リンク集
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組

英語の資格試験データベース
国内・海外スクール検索
英和辞書
リンク集


How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する

英語カレッジ
現代用語を英語にする100選

 

Updated every Tuesday, 更新日:10月3日

石山宏一先生
石山先生のプロフィール
桐蔭横浜大学教授 石山 宏一先生

「小泉チルドレン」や「振り込め詐欺」など、次から次へと生まれてくる現代用語。そんなまだ和英辞書にも載っていない「新語」の英語訳を辞書編纂も手がける桐蔭横浜大学教授、石山先生が徹底解説。日本の「今」を表す言葉を「英語」で伝えられるようになるための100の新語英訳ドリル。

 
 
【今週の新語】
美脚パンツ
leggy pants


本コラムの読者は編集者の話によると「20−50代女性が半数以上を占める」と聞いているので、今回はその意欲的な女性のためにファッション関連の新語を取り上げた(*脚注1)

「美脚パンツ」とは「カッティングやストレッチ素材の使用により、脚を長く、ほっそり美しく見えるように工夫されたパンツ」を指す(*脚注2)

特に最近では、団塊の世代(50歳台後半)の女性をターゲットとした脚のラインを美しく見せる「美脚ジーンズ」や「美脚パンツ」が相次いで発売されている。例えば新宿の京王百貨店の婦人売場では、ひざの位置を高くして脚を長く見せるパンツや、明度の高いパステルカラーのスカートが並ぶ(*脚注3)

同じ新宿の伊勢丹新宿店の男性用の「メンズ館」では、今年の3月までメンズ・レデイースのスポーツフロアで、アウトドア用品の売場を2倍に拡張し、「美脚パンツ」などのパンツの種類を倍にした。その結果、団塊世代を中心とした女性客が急増し、売上げが50%ほど伸びたという(*脚注4)。すごいパワーである。

「美脚パンツ」の英訳語であるが、色々調べても最適語が見つからなかったので、友人の英米記者と相談した結果(a pair of) leggy pants が訳語となった。leggy とはlegの形容詞で「(口語)長い魅力的な脚をもつ」(*脚注5)意味である。

研究社が運営するオンライン辞典(有料)のKOD(Kenkyusha Online Dictionary)(2006年9月8日時点)はsexy pantsあるいはpants that show off one's legs (to the full)を掲げていたが、「美脚パンツ」は必ずしもsexyとは限らないし、2番目の訳語の「脚を全部見せびらかすパンツ」では良い訳語ではない、と判断した。最新オンライン辞書「英辞郎」(2006年9月8日時点)には「美脚パンツ」は載っていないし、「現代用語の基礎知識2006」はBikyaku pants と単に「美脚」をローマ字にしただけのものを英訳語として掲載していた(*脚注6)。これでは通じない。なお、下記の訳例はleggyのものである。

[訳例]
It may not be the most welcomed trend for some women, but skinny jeans are topping the musthave list for fall fashion...Suzanne Bishop, owner of Frankie & Julian's boutique on Frazier Avenue...said”...Skinny jeans are flattering on people who are tall, thin and leggy...”

(要約:一部の女性には大歓迎できない流行かもしれないが、細いジーンズが秋のファッションの「必需品リスト」のトップを飾った。フレージャー街のブティック「フランキー&ジュリアン」のオーナーのスザンヌ・ビショップ氏は「…細いジ−ンズは背の高い、ほっそりした美脚の人にはうってつけだわ」と述べた。
(Chattanooga Times/Free Press, Aug. 11, 2006, "The skinny on jeans: Slim fits flatter the tall, thin and leggy female")
 


【こんな風に使ってみよう! 会話例】

A housewife: I have a friend who is very fussy about fashion and I recently saw her put on the so-called “leggy pants .” They were very cool, and I’d like to wear one of those too.
(私の友人でファッションにうるさい人がいて、この頃「美脚パンツ」って呼ばれてるパンツをはいているのを見たら、本当にかっこいいの。わたしもあんなの着てみたいわ。)

Her husband: Really? The middle-aged women are lookin' cool these days. I also like to buy, not the “leggy pants, ” but the “leggy suits” if there is one. " lately, and all you have to do is to ask him to take care of your and my mementos.
(本当かい。最近、中年の女性もかっこよくなってきたよね。俺も「美脚パンツ」ならぬ「美脚ス−ツ」でもあったら買おうかな。)



脚注
*1.産経新聞、2006年8月20日最終版、18面「美脚パンツ/団塊女性を“狙い撃ち”」参照。女性のファッションに疎いかも知れない読者(特に中高年男性)のために解説すると、「パンツ(pants) 」とは一般には男女の「ズボン」(現在では死語に近い)を指すが、ファッションでは「女性用のズボン・パンタロン・スラックスなどの総称」である(「岩波国語辞典第6版」(2000年刊)996頁「パンツ」参照)。

*2.「現代用語の基礎知識2006」(自由国民社刊)1,274頁「美脚パンツ」参照。

*3.上記産経新聞記事欄参照。

*4.同上。

*5.「研究社英和大辞典第6版」(2004年刊)1,409頁「leggy」参照。

*6.上記「現代用語の基礎知識2006」の「美脚パンツ」欄参照。



ボキャブラリー
[訳例]
musthave:必需品
flattering on〜:〜をひきたてる


【先週の復習】
英語で「遺品整理業者」ってなに?

(   )(   )(   )


 

英会話電話レッスン
talkline英米人講師に直接電話して受講。開講28年。トークライン。書いた英文のチェックにも使える。
【電話英会話】

秋のスクール特集
秋のスクール特集 秋から気分一新! スクール選びに役立つ先輩の声特集。自分にピッタリの学習スタイルを見つけよう。
【特集記事】