レッスンについて
平日毎日更新
TOEIC730点をめざす
TOEIC600点をめざす
TOEIC450点をめざす
英検2級対策
トラベルイングリッシュ
毎週金曜更新
ビジネス英語エクササイズ

Section Top
オンライン英語講座Top
Cultural Hints on the West Wing
ネイティブ感覚で観る『ザ・ホワイトハウス』
Latest Neologisms 100
現代用語を英語にする100選
Express Your Feeling
口語英語で気持ちを伝えよう
Cross Culture
クロスカルチャー
Dr.English's English Clinic
Dr. イングリッシュ

英語の資格と検定試験
データベース

日本で受験可能なすべての試験を網羅
英語関連の学会・非営利団体
ESUJ
日本英語交流連盟
ELTBOOKS
英語の先生、学校、大学向けの英語教材販売(全て20%OFF!)
英語タウンでは英語に関する非営利団体・学会をサポートしています。
詳しくはこちら

英語ができる著名人インタビュー
海外ドラマで英語を学ぶ
映画で英語を学ぼう
バイリンガル
ベストセラーで学ぶ
英語圏への留学・旅行
ビジネス英語
英語学習グッズ
国内・海外スクールサーチ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語カルチャーを知る
リンク集
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組

英語の資格試験データベース
国内・海外スクール検索
英和辞書
リンク集


How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する

英語カレッジ
現代用語を英語にする100選

Updated every Tuesday, 更新日:1月10日

石山宏一先生
石山先生のプロフィール
桐蔭横浜大学客員教授 石山 宏一先生

「小泉チルドレン」や「振り込め詐欺」など、次から次へと生まれてくる現代用語。そんなまだ和英辞書にも載っていない「新語」の英語訳を辞書編纂も手がける桐蔭横浜大学客員教授、石山先生が徹底解説。日本の「今」を表す言葉を「英語」で伝えられるようになるための100の新語英訳ドリル。

 
 
【今週の新語】
小泉チルドレン
(Prime Minister) Koizumi's children

これは政治用語で日本独特の事象で欧米にはないので、英訳語がいまだに定着していない開発途上の新語(*脚注1)

「小泉チルドレン」とは「2005年9月11日の総選挙で大勝した自由民主党の新人議員83人」を指し、小泉純一郎首相が個人的に郵政民営化法案(2005年8月上旬廃案)等の「小泉改革」を成立させるために擁立し、見事に当選した議員で、無派閥である(*脚注2)。現時点(2006年1月10日)では自民党最大派閥である。その「小泉チルドレン」の例としては、前財務省官僚の片山さつき氏(46)、民間エコノミストの佐藤ゆかり氏(44)、前上智大教授の猪口邦子氏(53)などの「刺客(lipstick ninjas)」等もいる。

「小泉チルドレン」の英訳語としては、英米マスコミは直訳の "Koizumi's children" と引用符(英語でquote(")unquote("))付きで使っていたが、これではKoizumi が誰か分からないので、かっこ付きで(Prime Minister)を前に出す必要があり、またchildrenの同義語としてassociates 、followers 、admirers等も使えるであろう。下記の例は3年前の参議院選挙にも使われた「小泉チルドレン」の直訳例である。


[訳例1]
The political stars have come out for Hideo Tanaka, a 59-year-old newcomer to the national stage who is stumping to win Kyoto's fourth district in critical Diet elections Nov. 9. In their stead the LDP has stacked its ticket with a cadre of relatively young unknowns dubbed "Koizumi's children". The prime minister's legacy now rides on their success at the ballot box...

(Newsweek International(through MSNBC.com), Nov. 10,2003, "Koizumi's Children--Japan's popular prime minister is staking his future on some fresh faces")


[訳例2]
TOKYO(Kyodo)--The so-called "Koizumi children",83 House of Representatives members newly elected in the Sept. 11 general election and belonging to Prime Minister Junichiro Koizumi's Liberal Democratic Party, are struggling to become full-fledged lawmakers at an early date. In the first-day plenary session of the special Diet session on Sept. 21, one "child" was scolded by Hidenao Nakagawa, chairman of the LDP's Diet Affairs Committee, for exchanging name cards in the chamber. He said, "The chamber is a sacred place. You should go out to do that."...

(Kyodo World News Service, Oct. 19, 2005,"FOCUS: ‘Koizumi children struggling to become full-fledged lawmakers")


【こんな風に使ってみよう! 実践会話例】
A: Yuriko Koike is one of Koizumi's children, isn't she?
(小池百合子は小泉チルドレンの一員だったっけ?)

B: No, she isn't, but Satsuki Katayama is one of them and she was also called a lipstick ninja during the election.
(ちがうよ。でも片山さつきはその一人だよね。選挙の時、刺客とも呼ばれていたよね)


脚注
*1. 「小泉チルドレン」の項目は日本の最新語辞典の「現代用語の基礎知識2005」(自由国民社刊)、「イミダス2005」(集英社)、「朝日現代用語知恵蔵2005」(朝日新聞社刊)などの新語辞典になかったが、2005年11月中旬発売の2006年版の各々の辞典には掲載されていた。また、最新の日本最大英和辞典の「研究社新和英大辞典第5版」(研究社2003年刊)や最新オンライン辞書の「英辞郎」(アルク社、2005年12月5日時点)にももちろん「小泉チルドレン」の項目はない。

*2. 日本経済新聞2005年9月13日朝刊最終版、2面「『小泉チルドレン』躍進、自民の無派閥組、党内最大勢力に−森派、旧橋本派を抜く」参照。また、日本経済新聞2005年9月21日夕刊最終版、23面「新人いろいろ初登院−自民、片山氏『身引き締まる』」参照。

ボキャブラリー
[訳例1]
stump
:遊説する
LDP (Liberal Democratic Party):自由民主党
cadre:一員
dub:(新しい名前を)つける、(…と)呼ぶ
legacy:遺産

[訳例2]
House of Representatives
:衆議院
full-fledged:一人前の、本物の
plenary:本議会、総会
special Diet session:特別国会
chamber :議事場