|
|
21世紀のビジネス・コミュニケーションの中核に位置するトランスレータが保有すべき能力を
1.言語運用能力と翻訳表現技術
2.文化背景知識と異文化理解力
3.専門知識と実務能力
4.IT運用技術
5.マネジメント能力と職業倫理
といった側面から捉えた上で、コミュニケーション、情報検索ツールとしてのインターネットの活用によってもたらされる高度な情報収集能力、専門辞書の作成・編集技術などの知識構築能力、そして翻訳支援ツールやその他のソフトウエアなどを活用して翻訳生産性を高める能力、さらには、高い専門性と安定した品質の翻訳生産を実現できる高度な翻訳能力、翻訳専門職としての職業倫理能力や翻訳ビジネスマネジメント能力、自己啓発能力。これらの能力を総合的に身につけた人を現代の<プロフェッショナル・トランスレータ>、すなわち<JTA公認翻訳専門職>と定義する。
|
|
|
10:00〜16:00(昼食・休憩時間を含む)
Language & Cultural Competence Test
Expert Competence Test
以下の5つの分野から1分野を選択
・フィクション
・ノンフィクション
・IR/金融
・リーガル
・メディカル/バイオ
IT Competence Test
|
|
|
公式サイトからをダウンロードし、必要事項を記入、指定銀行に受験料を納付し、振込受領書(控え)を取得する。
|
|
|
第3回 2009 年6 月7 日(日)
科目ごとの合否は、2009 年7 月中にホームページ等で発表
|
|
|
インターネットによる在宅試験
|
|
|
科目ごとに合否判定を行う。
|
|
|
21,000円(税込)
|
|
|
非公開
|
|
|
全科目合格し、職務経験者2年以上の者を<JTA公認翻訳専門職>と認定する。
|
|
|
社団法人日本翻訳協会
〒107-0052 東京都港区赤坂4-3-1 共同ビル赤坂
TEL:03-3568-6257/FAX:03-3568-6258
URL:http://www.jta-net.or.jp/
|
|