 |
|
『ザ・ナイトメア・ビフォア・クリスマス』
Copyright 2000
Touchstone Pictures
All Rights Reserved |
キリスト教国最大のイベントであるクリスマス。日本人の多くが大晦日といえば「紅白」を連想するように、英語圏各国にもクリスマスといえばコレ、と思い浮かぶキャラクターや定番がある。
クリスマスが近づくと、必ずテレビやビデオでお目見えするのが『スノーマン(The Snowman)』 。しんしんと降り積もる雪の中、スノーマンがサンタクロースをたずねていくストーリーは、この季節にふさわしい定番モノ。愛らしい雪だるまのキャラクターは親子で楽しめる作品。
ティム・バートンがリメイクしたことでもおなじみ『ナイトメアー・ビフォア・クリスマス(The Nightmare Before Christmas)』 もこのシーズン人気のアニメーション。架空都市ハロウィン・タウンを舞台に、吸血鬼、魔女、ガイコツ男といった粘土人形(クレイドール)の登場人物たちが大活躍。
 |
|
『ウォレスとグルミット』
A Grand Day Out copyright NFTS 1989 |
発明家のウォレスとその愛犬グルミットが繰り広げる、とぼけた味わいの『ウォレスとグルミット(Wallace & Gromit)』
もクレイドールアニメの1つ。作者のニック・パーク氏が美術学校の卒業制作として制作したこのアニメは、完成まで6年もかけた力作。『チーズ・ホリデー(A Grand Day Out) 』『ペンギンに気をつけろ!(The Wrong Trousers) 』『野菜畑で大ピンチ!(Curse of the Were-Rabbit) 』などが映画化されている。
この他にも、各国で愛され続けている定番の作品はまだまだいっぱい。ぜひクリックして楽しんでみて。英語圏のクリスマスの雰囲気にひたれることウケアイだ。
●クリスマスソングの代表格「クリスマス・キャロル(Christmas Carol)」
クリスマス気分を高めてくれるものといえばクリスマスソング。12月に入ると、いたるところで耳にする美しい音楽が『クリスマス・キャロル』だ。教会でキリスト生誕を称えるために生まれた歌のジャンルだが、特に有名な『聖しこの夜』と『もろびとこぞりて』の2つをご紹介。
◆聖しこの夜 *Silent Night
Silent Night
Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright,
Round yon virgin Mother and Child.
Holy Infant, so tender and mild.
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
|
|
作詞 ヨーゼフ・モーア(オーストリア)
作曲 フランツ・グルーバー(オーストリア)
1818年12月、オーストリア・ザルツブルク近郊にあるオーベンドルフという村の教会で、故障したオルガンのかわりにギターの演奏で歌える曲として生まれた。美しい旋律は、やがてオーストリアの村から全世界へと広がり、世界的なクリスマスソングとして現在も歌い継がれている。
◆もろびとこぞりて *Joy To The World
Joy To The World
Joy to the world, the Lord is come:
Let earth receive her King.
Let every heart prepare Him room,
And heaven and nature sing,
And heaven and nature sing,
And heaven and heaven, and nature sing.
|
|
作詞 アイザック・ウォッツ(イギリス)
作曲 L・メーソン(アメリカ)
この歌詞にはいろいろな人が曲をつけているが、もっとも有名なものは1839年にメーソンが作曲した。
(原曲はドイツの作曲家ヘンデルの『メサイア』といわれているが、不明)
●クリスマスを題材にした映画などから作られたポピュラーソングも、定番ソングとして街角やラジオから流れてくる。
代表的な3曲をご紹介。
◆ホワイトクリスマス*White Christmas
White Christmas
I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten and children listen
To hear sleigh bells in the snow.
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white.
|
|
作詞・作曲 アービング・バーリン(アメリカ)
1942年にビング・クロスビー主演のアメリカ映画『ホリデイ・イン』(邦題『スイング・ホテル』 )で発表された曲。映画は1954年に『ホワイト・クリスマス』 と改題されてリメイクされた。
◆ジングルベル*Jingle Bells
Jingle Bells
Dashing through the snow
On a one-horse open sleigh,
Over the fields we go, Laughing all the way; Bells on bob-tail ring, making sprits bright, What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight, O
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride In a one-horse open sleigh (repeat)
|
|
作詞・作曲 J・S・ピアポント(アメリカ)
オリジナルの題名は「One Horse Open Sleigh」。1850年頃、ボストン在住の作曲家ジェームズ・ピアポントが、その町のサレム・ストリート(Salem Street)で行なわれるそり競争のために作った曲。
◆赤鼻のトナカイ*Rudolph the Red-Nosed Reindeer
Rudolph the Red-Nosed Reindeer
You know Dasher and Dancer
And Prancer and Vixen, Comet and Cupid
And Donner and Blitzen.
But do you recall
The most famous reindeer of all?
Rudolph the red-nosed reindeer
Had a very shiny nose
And if you ever saw it
You would even say it glows
All of the other reindeer
Used to laugh and call him names
They never let poor Rudolph
Play in any reindeer games
Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say
Rudolph with your nose so bright
Won't you guide my sleigh tonight?
Then all the reindeer loved him
And they shouted out with glee
"Rudolph the red-nosed reindeer
you'll go down in history!"
|
|
作詞・作曲 J・マークス(アメリカ)
1949年作曲。原点は1939年にアメリカのコピーライター、R・L・メイ制作のパンフレットに載せられたメルヘンのタイトル。それを元にメイの義理の兄弟にあたるマークスが作詞作曲し、爆発的人気をおさめた。
|
Page2は「サンタクロースのすべて(起源からサンタの住所まで)」 |
| ●Language Box● |
| ・ |
定番:standard /regular |
| ・ |
幽霊:a ghost/an apparition |
| ・ |
称える:praise/admire |
| ・ |
お馴染み:familiarity/intimacy |
|