英会話から留学、英語が使える仕事情報まで、英語学習ポータルサイト「英語タウン」 ヘルプサイトマップEnglish
英会話の英語タウン
英語のことなら 英語タウン 毎日更新
  
英語タウンの無料メルマガ
Special Feature
アメリカ独立記念日特集
Section Top
クロスカルチャーTop
Special Feature
アメリカ独立記念日特集
過去の特集
Cooking with English
「グリルド・サーモンのパイナップル添え」
過去のレシピ
Interviews
パックンマックンさん インタビュー
過去のインタビュー
Film Review
『ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団』
過去の英語映画レビュー
Overseas Drama Review
『フレンズ』
→過去の海外ドラマレビュー
Talk about Sport in English
テニスの英語
過去のスポーツ英語
Talking about Japan
日本を英語で語る【生活編】
過去の特集
Books
林望先生エッセイ
Book Stand
英語関連本
立ち読みスタンド
5分間英語レッスン
英語圏への留学・旅行
英語カレッジ無料講座
ビジネス英語
英語学習グッズ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語面接対策をする
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組
英語の資格試験データベース
国内海外スクール検索
英和辞書
リンク集
How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する
 

翻訳・通訳特殊 Part1

Page 3:どうやってなったの?翻訳者インタビューほか

夢を現実に 翻訳者・関ひとみさん
天は二物を与える?! 翻訳もできてしまう有名作家たち
あの本、あの映画を訳したのはこの人だ!



〜夢を現実に 翻訳者・関ひとみさん〜 
英語とは無関係のテレビ業界から、翻訳業界へ。30才で留学を決意し、長年務めた会社を退社。その後、夢にみた翻訳の仕事を手に入れた関ひとみさんに、翻訳者になるまで、そしてこれからについてインタビュー。
 

1)憧れを現実にするために <英会話学校へ>
社会人になってからずっと、英語とは全く関係のない、テレビ関係の仕事をしていました。私の仕事自体は英語と全く関係がありませんでしたが、その仕事を通して、世界中の人たちが英語でコミュニケーションをとっている様子を見てきました。たとえば、ヨーロッパで人気の自動車レースの番組を担当していたことがあったのですが、さまざまな国のドライバーが、当然のように英語でインタビューに答えているのを見たりするたびに、「私も英語くらい話せなきゃ」という気持ちが高まっていきました。
そんな軽い気持ちで英会話学校に通うようになったのですが、1つのことに熱中しやすい性格なのでどんどんのめり込むように。英会話学校には週2回欠かさず通い、家では必ず復習をするようにしました。仕事で移動が多かったので、電車の中では常にテープを聴いて、単語を覚え、家の中の壁という壁に、単語を書いた紙を貼っていました。

2)新たな決意を胸にイギリスへ <留学>
習い初めて2年くらい経ったころ、一生のうちに1つの仕事しかしないのはつまらないと思ったのと、年齢的にも転機だったので、1年間、イギリスへ語学留学をしようと思い立ちました。留学に向けて着々と準備を進め、日常会話に不自由がなくなったころ、テレビの仕事を辞めて渡英。
別の仕事をしたいと思い立った語学留学ですから、帰国後は英語を使った仕事を、と思っていました。そこで思い立ったのが翻訳でした。
留学当時は特に翻訳者になりたいと思って勉強していたわけではありません。ただ、実際に翻訳をやっていると、1年間集中して英語を勉強してきたことが、役に立っていると実感します。翻訳を仕事にしているときはテストではありませんから、もちろん辞書をひいてわからない言葉を調べることはできます。でも、いくら辞書を引いて言葉を並べてみても、英文自体を正確に理解しなければ、全く見当違いの訳をしてしまいかねません。他人の訳をチェックする仕事もしているので、自分のことを棚に上げて言うと、そういう勘違いから起こる翻訳ミスを何度も見たことがあります。

3)通信講座、翻訳学校、資格試験受験… ただひたすら努力あるのみ!<帰国後>
留学から帰ってきて、まずは翻訳学校の通信講座で半年間翻訳の基礎を学びました。分野に特化せず、一般的な翻訳を学ぶコースです。その間に自分の専門を決めようと考えました。通信講座終了後は、需要がありそうなコンピュータ翻訳をと思い、翻訳学校に行ってコンピュータ翻訳コースを受講しました。当時は、一般のコンピュータユーザーがもっている知識さえもなかったので、訳よりも専門知識そのものに大変苦労しました。そのため、コンピュータ関係の雑誌や書籍をたくさん読みました。翻訳の勉強と平行して、独学で英語の勉強もしていました。受講中に翻訳会社のトライアルを受けたら採用されたので、コンピュータ翻訳のコースにはまだまだ上のレベルがありましたが、学校はそこでストップ。ほかには、仕事を探すときに効果があると思い、TOEIC、英検、ボランティア通訳検定などの英語関連試験をせっせと受けました。

実際に仕事を始めてからは、日英翻訳がうまくなるように、英文ライティングコースを受講したり、極力英語に触れるよう、英字新聞や英語の本をたくさん読むように心掛けたりました。

4)翻訳の傍ら、通訳も経験 <現在、そして未来>
現在は、私が英語を勉強するきっかけともなった、テレビ番組の翻訳をしています。当時、せん望のまなざしで見ていた人たちのインタビューを翻訳しているのですから、「やっとここまで来られたんだ」と、長かった道のりを振り返ることもあります。そのほか、ウェブサイトを中心に、一般的なビジネス文書や、記事などを翻訳しています。翻訳のほかにも、日韓共催ワールドカップでは、半分通訳のような仕事もさせてもらい、今では一日中コンピュータに向かっている翻訳よりも、人とのコミュニケーションができる通訳にも魅力を感じています。

最後に、これまで翻訳や簡単な通訳の仕事をしてきましたが、以前の仕事で身に付けた専門知識が役に立ったり、クライアントに重宝がられたりすることが多々ありました。英語そのものの能力もさることながら、専門知識を身に付けることも大切だということを身にしみて感じています。英語力も専門知識も、その修得に終わりはありませんから、仕事をしている今でも努力を怠ることはできませんね。

天は二物を与える?! 翻訳もできてしまう有名作家たち 

日本でベストセラー小説を次々生み出している有名な作家たちの中には、人を引き付ける文章を書くだけでなく、翻訳も出来てしまう人たちがいる。
彼らの小説やエッセイしか読んだことのない方は、是非、翻訳本も手に取ってみてはいかが? 新たな発見があるかも。

村上春樹 「CARVER’S DOZEN―レイモンド・カーヴァー傑作選」
レイモンド・カーヴァー (著) 中公文庫
「犬の人生」マーク・ストランド (著) 中公文庫 ほか
村上春樹の訳本を読みたい人はこちら
鷺沢 萠 「愛しのろくでなし」P. ヒューストン (著) 講談社文庫
「猫の贈り物」リー・W. ラトリッジ (著)?講談社文庫
鷺沢 萠の訳本を読みたい人はこちら
島田雅彦 「ルビコン・ビーチ」スティーブ・エリクソン著
島田雅彦の訳本を読みたい人はこちら
常盤新平 「ソニー―盛田昭夫????世界を変えた6人の企業家〈5〉」デーヴィッド・マーシャル (著) 岩崎書店
「男たちの大リーグ」デヴィッド・ハルバースタム (著)宝島社文庫
「夏服を着た女たち」?アーウィン・ショー (著)??講談社文芸文庫
常盤新平の訳本を読みたい人はこちら

あの本、あの映画を訳したのはこの人だ

<映画/テレビ番組>
『マグノリア』(出演/トム・クルーズほか)『アメリカン・ビューティー』(出演/ケビン・スペイシーほか)
『スター・ウォーズ エピソード2/クローンの攻撃 』(出演/ユアン・マクレガーほか)
戸田奈津子
著書を読む
『メン・イン・ブラック2』(出演/ウィル・スミスほか) 菊池浩司
『オースティン・パワーズ/ゴールドメンバー』(出演/マーク・マイヤーズほか)『マトリックス』(出演/キアヌリーブスほか) 林完治氏
インタビューを読む
『チョコレート』(出演/ハル/ベリーほか) 松浦美奈
『ツインピークス』(出演/シェリル・リ−) 関冬美
インタビューを読む
スカイパーフェクTVアニメ『キング・オブ・ザ・ヒル』 堀上香
インタビューを読む

<本>

『サマータイム・ブルース』(V.Iウォーショースキー) 山本やよい
インタビューを読む
『ゲームの達人』(シドニィ・シェルダン著 天馬 竜行、中山 和郎
『審問(上・下)』(パトリシア・コーンウェル著) 相原真理子
インタビューを読む
『殺しのリスト』(ローレンス・ブロック著) 田口俊樹
→インタビューを読む

←BACK NEXT→
→Page4は「金融・経済翻訳家、山岡洋一さんインタビュー

Homeショッピング留学・海外生活ビジネス英語・求人情報カルチャーTOEIC・英語講座
国内・海外スクールガイド翻訳・通訳ポッドキャストブログクイズモバイルメールマガジンリンク
サイトマップヘルプ利用規約プライバシーポリシー広告掲載会社案内英語タウンについて | お問い合わせEnglish
Copyright (C) 2000-2008 eigoTown.com, Limited. All rights reserved.
All other trademarks are the sole property of their respective owners.
No reproduction or republication without written permission.

本ホームページに記載の文章、画像、写真などを無断で複製することは法律で禁じられています。

(姉妹サイト)英語ストア英語教育ニュースELT NewsELTBooks英語トランス先生バンク英語タウンストア(楽天)