Special Feature
英語で日本自慢
Section Top
クロスカルチャーTop
Film Review
『ぼくたちのムッシュ・ラザール』
過去の英語映画レビュー
Overseas Drama Review
『スタートレック』
→過去の海外ドラマレビュー
Book Review
クリスマスキャロル
過去のレビュー
Cooking with English
「アイルランド風シチュー」
レシピ一覧
Interviews
パックンマックンさん インタビュー
過去のインタビュー
Talk about Sport in English
テニスの英語
過去のスポーツ英語
Talking about Japan
日本を英語で語る【生活編】
過去の特集
Books
林望先生エッセイ
Book Stand
英語関連本
立ち読みスタンド
5分間英語レッスン
英語圏への留学・旅行
英語カレッジ無料講座
ビジネス英語
英語学習グッズ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語面接対策をする
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組
英語の資格試験データベース
国内海外スクール検索
英和辞書
リンク集
How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する

英数字の達人 〜もう迷わない、millionとbillion〜

「英数字の達人」の日本画像

まずは日本語のおさらい

みなさんは、外国人に日本の人口など大きい数字を聞かれて、すぐに頭の中でイメージし、英語で答えることができますか?また、数字の単語を覚えているとしても「百万=one million」のように、1度頭の中で日本語に変換してから、言葉にするという事はないですか?

日本語でも難しい大きな数を表す言葉ですが、今回は "one hundred twenty eight million" といったら「日本の人口」を、"ten trillion dollars" といったら「日本の国債の総額」を、というように自然と「英数字としてイメージ」できるように、基礎から説明していきたいと思います。

まずは、英語での言い方を知る前に、日本語の名称をもう一度おさらいしてみましょう。日本語で大きな数字を漢字で表記する方法を「命数法」といい、それに対し、数字を使って表すのが「記数法」といいます。

(例)
・命数法:1億
・記数法:100,000,000

「万、億、兆」などは、命数法という訳です。そして「一」から始まり「京」くらいまでは皆さんご存知かと思います。さてその先は分かりますか?

命数法一覧(正数)

一(いち) 100
万(まん) 104
億(おく) 108
兆(ちょう) 1012
京(けい、きょう) 1016
垓(がい) 1020
< 表の続きを見る... >
のぎへんに予(じょ) 1024
穣(じょう) 1028
溝(こう) 1032
澗(かん) 1036
正(せい) 1040
載(さい) 1044
極(ごく) 1048
恒河沙(ごうがしゃ) 1052
阿僧祇(あそうぎ) 1056
那由他(なゆた) 1060
不可思議(ふかしぎ) 1064
無量大数(むりょうたいすう) 1068
日本の風景画像

これら名称の語源は漢字発祥の国、中国。そして日本では、江戸時代に和算家(数学者)の吉田光由が、算術書「塵劫記」で、それまで日本にはなかった大きな数字の名称を日本風に改めました。

現在、漢字文化圏では4桁、英語圏、ヨーロッパでは3桁、または6桁ごとに名前を付けて区切っています。

一番大きな「無量大数」は聞いた事がありますが、その一つ前の「不可思議」という名称のは面白いですよね。実は普段聞いた事のある"不可思議"という語源はここから来ているらしく、「思ったり議論したりすることが不可なほど、大きい数字」ということから命名されたようです。

正の数があるという事は、負の数もあるという事ですよね。小数点以下の名称はこちらです。

命数法一覧小数点以下(負数)

一(いち) 100
分(ぶ) 10-1
厘(りん) 10-2
毛(もう) 10-3
糸(し) 10-4
忽(こつ) 10-5
< 表の続きを見る... >
微(び) 10-6
繊(せん) 10-7
沙(しゃ) 10-8
塵(じん) 10-9
埃(あい) 10-10
渺(びょう) 10-11
漠(ばく) 10-12
模糊(もこ) 10-13
逡巡(しゅんじゅん) 10-14
須臾(しゅゆ) 10-15
瞬息(しゅんそく) 10-16
弾指(だんし) 10-17
刹那(せつな) 10-18
六徳(りっとく) 10-19
虚空(こくう) 10-20
清浄(しょうじょう) 10-21
阿頼耶(あらや) 10-22
阿摩羅(あまら) 10-23
涅槃寂静(ねはんじゃくじょう) 10-24

小数については、一桁(0.1倍)ごとに名称が付けられていますが、「糸」移行は名前がついているだけで、ほぼ実用性はないようです。私たちに馴染みがあるは、野球の打率等で使用する「分」や「厘」等でしょうか。

さて、日本語を復習した所で次のページでは英語での名称をご紹介します。


英数字の達人 〜もう迷わない、millionとbillion〜 「英数字の達人」アプリアイコン画像

iPhone・iPadアプリ
価格:¥85
カテゴリ:教育
制作:eigoTown.com Ltd.
ご購入はこちらから

※このアプリで出題される各問題には、和訳はありません。


その他、英語タウンでは有料・無料を問わず、様々な英語アプリを開発しています。こちらからどうぞ
また、iTunes内から「英語タウン」と検索しても、確認できます。


次のページへ
動画で公開!
スキルを磨こう! 実践では思うように聞き取れない、話せないのはなぜ?その理由は…
【特集記事】