Special Feature
サンクスギビングデー特集
Section Top
クロスカルチャーTop
Overseas Drama Review
『セックス・アンド・ザ・シティ』
→過去の海外ドラマレビュー
Special Feature
サンクスギビングデー特集
過去の特集
Cooking with English
「チキンロールのホワイトソース添え」
レシピ一覧
Interviews
パックンマックンさん インタビュー
過去のインタビュー
Film Review
『ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団』
過去の英語映画レビュー
Talk about Sport in English
テニスの英語
過去のスポーツ英語
Talking about Japan
日本を英語で語る【生活編】
過去の特集
Books
林望先生エッセイ
Book Stand
英語関連本
立ち読みスタンド
5分間英語レッスン
英語圏への留学・旅行
英語カレッジ無料講座
ビジネス英語
英語学習グッズ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語面接対策をする
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組
英語の資格試験データベース
国内海外スクール検索
英和辞書
リンク集
How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する
 

   Page1から5まで、5つの切り口からレポート!

英語圏の居酒屋“パブ”を120%楽しむ法
Enjoy the Pub Life!

 
イギリス、アイルランドはもちろん、世界中で愛されている「居酒屋」といえば“パブ”。 ただアルコールを楽しむだけなく、人々のコミュニケーションの場所として生活に根付いて いるパブの歴史から、独特のオーダー方法、本場で使えるパブ英会話まで、パブ120%活用法をご紹介。
image
Guiness Limited


Page1:パブは飲んで食べて語らう、人々の社交の場所
Page2:ビールといっても出てこない?! パブ独特のオーダールール
・Page3:こんなときにはこのセリフ! 使えるパブ英会話パート1 注文の仕方篇
Page4:こんなときにはこのセリフ! 使えるパブ英会話パート2 最初の一言篇
Page5:世界でもっとも有名な黒ビール・ギネスとギネスブックの関係とは?
 

さて、パブに関する歴史やマナーの基本をおぼえたらあとは実践あるのみ。さっそくパブに繰り出してみよう。バーカウンターで注文する際はスムーズなパブ英語を使いたい。バーマン(バーメイド)とのやりとりや飲みものの名称など、パブ独特のフレーズを知っていればカウンターでドギマギすることもナシ。


会話はこんな風に・・・
飲みものを注文する

バーテンダー Yes, please !
飲みものは何にしますか
image
Guiness Limited
あなた I'd like a pint of Guiness and double Whisky please.
ギネスを1パイントとウイスキーをダブルで
バーテンダー (Is) that everything?
以上でよろしいですか
あなた Yes, thanks. And a glass of mineral water, please.
はい、あとミネラルウォーターを1杯いただけますか
バーテンダー (That's) two thousand two hundred yen, please.
2,200円です
あなた Ok,thanks.
ありがとう

ここがポイント
●‘Next, please ’と‘Yes, please !’はイギリスでよく使われる表現。アメリカでは‘Who's Next?’が一般的。どちらも‘Can I help you?’と同じで、「ご注文は何ですか」という意味。こう聞かれたら自分が頼みたいものをオーダーする。ドリンクを注文するときは、"I'd like"はいわなくても大丈夫。


●習慣上、ビールを2つ以上注文するときはtwo pints of 〜といい、two glasses of 〜は使わない。〜の部分にラガー、スタウトといった注文したいタイプの呼称をいれる。Beerは使わないので要注意。ウイスキーの場合も同様に数+ブランド名で注文する。

食事も注文したい場合
あなた Do you have a food menu?
食事のメニューありますか
バーテンダー Yes, here you are.
はい、どうぞ
あなた I'd like the Kidney Pie, please.
キドニーパイをください
バーテンダー Would you like chips or mashed potatoes with that?
チップスかマッシュポテトが付きますが、どちらがいいですか?
あなた Chips, please.
チップスをください
バーテンダー That will be 800 yen.
800円になります
あなた OK (1000円札を渡す).
バーテンダー And 200 yen change, thank you. Next please...
200円のおつりになります。ありがとうございました。次の方どうぞ。

image
国によって言い方もさまざま
代表的なサイドディッシュであるポテトフライ。これもイギリスではチップス、またはフレンチフライ、アメリカではフライズ、またはフライドポテトと違った言い方をする。また複数で飲むときによくやるラウンドも、It's my round ( 私がドリンクを買いに行く番だ)はイギリス流、It's my shout はオーストラリア風の言い方。それぞれをうまく使いこなせば、現場でのバーテンダーやメンバーの受けは一気によくなるはず。トライしてみよう!


●Language Box●
【飲み物の分量の表し方】
単数: a Coke (コカコーラ)
  a pint of Guinness (ギネス1パイント)
  a half of Ebisu (エビス ハーフパイント)
複数: two glasses of Mineral Water (ミネラル水3杯)
  three (double) Whiskies (ウイスキー ダブル3杯)
  two Cokes (コカコーラ2杯)
  four pints of Guinness (ギネス4パイント)
  three halves of Ebisu (エビス ハーフパイント4杯)

Next→

 Page4は「こんなときにはこのセリフ! 使えるパブ英会話パート2 最初の一言篇」