英会話から留学、英語が使える仕事情報まで、英語学習ポータルサイト「英語タウン」 ヘルプサイトマップEnglish
英会話の英語タウン
英語のことなら 英語タウン 毎日更新
英語タウンの無料メルマガ
Special Feature
アメリカ独立記念日特集
Section Top
クロスカルチャーTop
Special Feature
アメリカ独立記念日特集
過去の特集
Cooking with English
「グリルド・サーモンのパイナップル添え」
過去のレシピ
Interviews
パックンマックンさん インタビュー
過去のインタビュー
Film Review
『ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団』
過去の英語映画レビュー
Overseas Drama Review
『フレンズ』
→過去の海外ドラマレビュー
Talk about Sport in English
テニスの英語
過去のスポーツ英語
Talking about Japan
日本を英語で語る【生活編】
過去の特集
Books
林望先生エッセイ
Book Stand
英語関連本
立ち読みスタンド
5分間英語レッスン
英語圏への留学・旅行
英語カレッジ無料講座
ビジネス英語
英語学習グッズ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語面接対策をする
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組
英語の資格試験データベース
国内海外スクール検索
英和辞書
リンク集
How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する
 

   テーマは毎週 update! 曜日ごとに5つの切り口からレポートする。

 ミステリー翻訳の現場から

田口俊樹さんの世界

取材・文/佐々木真理

  image   通称"このミス"、『このミステリーがすごい』が話題になり、書店には新刊の海外ミステリーがずらりと並ぶ。翻訳の中でも「ミステリーがやりたい」と専門学校の門をたたく人は多いと聞く。プロへの道はどのように切り拓けばいいのか。あの名作の翻訳者とはどんな人なのか。・・・今週は、さまざまな角度から翻訳の現場に迫る。


 

次世代の翻訳者養成のために教鞭をとる翻訳者・田口俊樹さん。翻訳者は表現者であるという持論でこれまで100人以上の生徒と接触してきた。田口さんが感じる「ミステリー翻訳者」としての資質とは何だろう。

母校の早稲田大学の一般教養課程で翻訳演習を担当したり、10年以上に亘って専門学校で教えたりとミステリー翻訳家・田口俊樹さんは次世代の翻訳家を養成する教師としても活躍中だ。

多くの学生たちと関わってきた田口さんは、生徒の最近の傾向を次のように語る。

「いつの時代でもそうですが、日本語の乱れが顕著ですね。それから翻訳の文章にダイナミズムが足りない。読者を作品に引き留めておく力が弱いんですよ」 きちんとした文章を書こうよ、と生徒たちに呼びかけているという田口さん。翻訳者にとって何よりも大切なのは、
"読解力"だと強調する。

「原文を読んでこの作品のテーマや作者が言わんとしていることが具体的にイメージできるかどうか。これが肝心です。英語をただ訳せばいいというのではない。想像力のない人は優秀な翻訳者にはなれないですね」

翻訳者は表現者という自覚を持つことが大事だ。そのためには多くの作品をとにかく読み込んで読解力を身につけることが、何にも勝る修行だと田口さんは語る。これまで100人以上の翻訳家の卵たちを見てきた田口さん。プロとして一人立ちできるのは、このうち5〜6人だという。

「夢の実現のために努力を惜しまない人には、いつか何らかの答えが返ってきますよ」と励ます田口さん。

翻訳の専門学校の場合、受講生は30歳前後の女性が圧倒的に多い。手に職をつけたいと願う独身女性や、子育てを終了した主婦がアイデンティティを求めてなど実に様々だ。「男性は少ないですね。翻訳だけで生計を立てていくことが難しいという現状の顕れ受講の理由です」。

翻訳本がロングセラーになると、印税生活も夢ではない。しかし翻訳者の現実は厳しい。例えば文庫本1冊600円として、印税8%で1冊につき50円が翻訳者の取り分だ。2万部刷ったとしたら100万円のギャラである。しかし翻訳に2〜3ヵ月もかかると計算すると年収は300〜500万円だ。家族扶養の義務を背負う男性にとって、このギャラでははっきりいってキツい。

しかしそれでも翻訳の仕事を目指す人は後を絶たない。田口さんに翻訳者として成功する人のタイプの人を聞いてみた。

「根気のある人で、調べることを厭わない人。才能は生まれもったものなのでいかんともしがたいが、センスは磨けば身につくもの。とにかく翻訳が好き、これに尽きますね」


田口俊樹プロフィール

1950年生まれ。早稲田大学文学部英文科卒。出版社勤務、児童劇団スタッフ、都立高校教員を経て『ミステリマガジン』から翻訳家デビュー。ブロック『八百万の死にざま』、リューイン『探偵家族』など訳書多数。

 

 明日は、翻訳家の下積み時代 

 

Homeショッピング留学・海外生活ビジネス英語・求人情報カルチャーTOEIC・英語講座
国内・海外スクールガイド翻訳・通訳ポッドキャストブログクイズモバイルメールマガジンリンク
サイトマップヘルプ利用規約プライバシーポリシー広告掲載会社案内英語タウンについて | お問い合わせEnglish
Copyright (C) 2000-2008 eigoTown.com, Limited. All rights reserved.
All other trademarks are the sole property of their respective owners.
No reproduction or republication without written permission.

本ホームページに記載の文章、画像、写真などを無断で複製することは法律で禁じられています。

(姉妹サイト)英語ストア英語教育ニュースELT NewsELTBooks英語トランス先生バンク英語タウンストア(楽天)