Special Feature
ハロウィン特集
Section Top
クロスカルチャーTop
Overseas Drama Review
『セックス・アンド・ザ・シティ』
→過去の海外ドラマレビュー
Special Feature
ハロウィン特集
過去の特集
Cooking with English
「パンプキンスープのカレー風味」
レシピ一覧
Interviews
パックンマックンさん インタビュー
過去のインタビュー
Film Review
『ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団』
過去の英語映画レビュー
Talk about Sport in English
テニスの英語
過去のスポーツ英語
Talking about Japan
日本を英語で語る【生活編】
過去の特集
Books
林望先生エッセイ
Book Stand
英語関連本
立ち読みスタンド
5分間英語レッスン
英語圏への留学・旅行
英語カレッジ無料講座
ビジネス英語
英語学習グッズ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語面接対策をする
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組
英語の資格試験データベース
国内海外スクール検索
英和辞書
リンク集
How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する
 

   テーマは毎週 update! 曜日ごとに5つの切り口からレポートする。

 英語雑誌7誌・編集長に聞く!


  eとらんす

『翻訳ビジネスのすべてがわかるハイパーリンクマガジン』

  image
2000年7月号リニューアル創刊・発行部数/初回8万部

1. 一言でいえばどんな雑誌か

長く通訳・翻訳業界誌として愛読されてきた『翻訳の世界』が6/3発売の7月号からリニューアル創刊する。新しい誌名は『eとらんす』。「これまで翻訳というと手作業でシコシコといったアナログなイメージがありましたが、今やこの業界も翻訳支援ソフトで効率的に翻訳したり、インターネットで資料検索したりとデジタル化の波が押し寄せている。その波を受け、時代に合った誌面に変えるのが今回の刷新の狙い」とは堀田都茂樹編集長。

また、ビジネスシーンのグローバル化に伴い、翻訳は特殊な技術から、仕事上必要なスキルへと変わってきている。「海外のクライアントから英語でメールが来るなんて今や日常茶飯事。一億総ホンヤク者の時代に対応して、普通のビジネスマンのニーズも反映させていくつもりです」

2. 誌面の構成/本誌のウマい使い方

誌面の半分以上のコーナーが、6/10にスタートするオンラインデータマガジン 'e-HONYAKU-ZINE' に対応している。「サイトでは求人情報や海外の翻訳関連会社一覧など、誌面の内容にあわせた情報を提供していく予定。本誌の特集や読み物を楽しみながら、実際に使えるデータも手にいれることができて、まさに一挙両得のリニューアルといえると思います」


3. 人気のコーナー/ウリのコーナー

特集、モントレー大学翻訳学科教授が書くレポート『アメリカ翻訳事情』などの人気コーナーはそのまま継続、ニューフェイスとしては翻訳関連ツールの最先端アメリカの現状がわかる『翻訳テクノロジー』や、翻訳で起業したいと考えている人たちのための『翻訳業独立指南』など、様々な角度からホンヤクを切りとったコーナーを予定している。「その他、日本で唯一の翻訳技能の公的資格試験である翻訳検定対策ページも準備中です」

4. 読者へのメッセージ

「本当の英語力は学校へいっても身に付きません。英語で電話する、メールを打つ、企画書を書くといったビジネスの現場でこそ、力は磨かれていく。その時にホンヤクはいい勉強になると思うんです。新しいタイトルにひらがなを使っているのは、この業界に親しみを感じてほしいから。いろんな人が気軽にホンヤクの世界に触れられる第一歩になれればと思っています。」


image 誌面の全面刷新で超多忙な日々の堀田編集長。
「今までの翻訳のイメージをガラリと変えるような内容 に乞う御期待。
新しい誌面をぜひ一度手に取って見てくださいね」

 明日は私たちはこんなふうに使っています! 〜読者に聞いた利用法