Special Feature
サンクスギビングデー特集
Section Top
クロスカルチャーTop
Overseas Drama Review
『セックス・アンド・ザ・シティ』
→過去の海外ドラマレビュー
Special Feature
サンクスギビングデー特集
過去の特集
Cooking with English
「チキンロールのホワイトソース添え」
レシピ一覧
Interviews
パックンマックンさん インタビュー
過去のインタビュー
Film Review
『ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団』
過去の英語映画レビュー
Talk about Sport in English
テニスの英語
過去のスポーツ英語
Talking about Japan
日本を英語で語る【生活編】
過去の特集
Books
林望先生エッセイ
Book Stand
英語関連本
立ち読みスタンド
5分間英語レッスン
英語圏への留学・旅行
英語カレッジ無料講座
ビジネス英語
英語学習グッズ
翻訳・通訳になるには
英語を使う仕事を探す
英語面接対策をする
英語リスニングクイズ
有名人ブログ
ポッドキャスト番組
英語の資格試験データベース
国内海外スクール検索
英和辞書
リンク集
How to Advertise
広告掲載について
Tell a Friend
友達にも教える
Add to Favorites
このページを
お気に入りに追加
英会話に即、役立つ!

英語タウンの無料メルマガ

英語のヒントを無料登録する
 
 

An Interview with Cross-Cultural Magazine Chief Editor, Satomi Nakamura
異文化交流マガジン『プラザプラザ』編集長
中村里美さんインタビュー

image

中村里美(Satomi Nakamura)
ネバー・アゲイン・キャンペーン(NAC)という活動を知っているだろうか。一般 公募で選ばれた人が民間大使となって全米各地をホームステイしながら原爆映画を上映し、ノーモア・ヒロシマを訴えるというボランティア活動だ。中村さんはこの活動の第一期生。英語もままならないまま、「何かを伝えたい」という情熱で単身アメリカへ。ヒロシマというデリケートな問題を通して、人とのコミュニケーションについて深く考えさせられたという中村さん。その後も異文化コミュニケーションに興味を持ち、国際交流マガジン『ひらがなタイムズ』編集部を経て編集長に。現在では自身で同様の雑誌を発行している。今週は国際交流の現場で活躍中の女性編集長に、現在にいたるまでの自分探しの軌跡をうかがった。

Page1は「何かしたいが、何をしたらいいのかわからなかった日々の中で見つけたこと」
 

.NACについて知らない人もいると思います。まず、どういったものなのか説明していただけますか。

.NACとはネバー・アゲイン・キャンペーンの略称。1985年にアメリカの平和学教授であるレイスロップ夫妻と大阪の元中学校教師だった北浦葉子さんが作った、日米協力の草の根ボランティアグループです。活動の内容としては、一般公募に集まった若者の中から民間大使を選んでアメリカへ派遣。大使になった人は単身ホームステイしながら各地の学校や教会などを訪れ、日本文化の紹介を兼ねた原爆映画の上映会を行なうというものです。

 

自分探しの20代

.どうしてNACに関わるようになったのですか。今うかがっただけでは、NACはかなりハードな活動のようですが。

.そうですね。今、言葉にしてみると怖いものがある(笑)。21才ぐらいの頃でしょうか、何かやりたいというエネルギーはあるけれど何をしたらいいのかわからなくて模索状態だったある日、ふと目にした「若者ボランティアいませんか」と書かれた記事がきっかけでした。学校を出て仕事はしていたものの、消化不良の毎日を送っていた中で「何かにチャレンジしてみたい」という思いがあって・・・。それで応募したんです。

 

.いきなりヒロシマですか? もともと平和運動に興味があったとか。

.いえ、それまで平和について改めて考えてみたこともなかったし、広島・長崎の実情についてほとんど何も知らなかったというのがホントのところです。ましてやアメリカに行っての活動だというのに、英語力もひどいものでした。それでも度胸と愛嬌と根性、そして声が大きい人という一風変わった審査基準になぜか合格してしまった。選ばれると実際の渡米までの一年間、研修を受けるんですが、その中で多くの被爆者の方たちと出会い、話を聞いて、戦後生まれの自分に何が伝えられるのか不安になることもしばしばでした。

  .卒業後はすでに契約社員としてテレビ局に勤務なさっていました。メディアの仕事でいろいろと刺激もあったと思いますが、それでもあえてテレビからNACへ転身なさった理由とは何だったのでしょうか。

.私ってとにかくボーッとしてるというか、ズレてるところがあって、卒業後も何をしたらいいのかわからずにしばらくボンヤリとしてたんです。そのうち、自分自身がコミュニケーション下手ということもあってコミュニケーションの世界に関心をもつようになり、考えた末に日本語教師になろうと思って養成講座に通うことにしました。ところが試験は受かったものの、実習でいきなり「人生経験が少なさそう、頼りなさそう」と生徒たちに言われてしまって・・・。これにはけっこうガックリきました(笑)。ベテランの先生には「日本語教師としての知識だけではなく、一度社会に出て経験を積んでからもう一度戻ってくれば?」とアドバイスを受けました。日本語が話せないだけで、私より遙かに年輩の留学生たちからみると、卒業したての私はさぞかし頼りなく見えたのでしょう。みんなの言うとおりだと思い、まずは社会に出てしばらく働いてみようと考えたんです。

 

子供たちに習字を教える

.中村さんって人のアドバイスにきちんと耳を傾けられる! 全然コミュニケーション下手には思えませんが。

.そんなわけでいったん教師の方はお休みして、知人に紹介してもらったテレビ局の報道局社会部で契約社員として働くことにしたんです。仕事はお茶汲み、コピー取り、資料づくりにワープロ。私の担当はすべての新聞や雑誌に目を通して、反戦反核と皇室に関する切り抜きのスクラップブックを作ることでした。毎日同じことの繰り返しの中で、せめて自分が切り抜いた記事だけは隅から隅まで目を通して読んでおこうと思っていたとき、「若者ボランティアいませんか?」というネバー・アゲイン・キャンペーンの見出しが目に入ったのです。

 


●国際交流スペース・プラプラ広場ではマンスリーでさまざまなクロスカルチャーイベントを実施しています。海外の文化に興味のある方、外国人の人たちとのコミュニケーションを体験してみたい方、英語を実際に使ってみたい方、ぜひ一度遊びに来てください。

【第22回国際茶会International Talk Party
国籍、世代を超えてさまざまな人々とのトークタイムを楽しんで下さい!
●着物を着てみたいという外国人の方は事前にご予約ください!


10月21日(土曜日)14:00〜16:00
場所:プラザプラザ異文化交流サロン(赤坂)
東京都港区赤坂6-7-14新赤坂ビル101
予約:FAX:042-734-3758
e-mail:event@plazaplaza-web.com

  *クロスカルチャースタッフ募集/月刊プラザプラザのクロスカルチャープロジェクトを支援してくださるボランティアスタッフを募集しています。みんなで一緒にクロスカルチャーネットワークを広げていきましょう!

●各種イベント(国際交流パーティー、パネルディスカッション、シンポジウム、フリーマーケット、チャリティーコンサート)●ライター●ゲストスピーカー(外国人の方で母国の文化紹介ができる方。日本人の方で海外生活体験のレクチャーができる方)●カメラマン&ビデオジャーナリスト●多国籍アーティストカンパニープラザプラザ(出演者、照明、音響、シナリオライター、衣装、大道具、小道具etc.)

 
  プラザプラザ定期購読のご案内
国内年間定期購読  ¥4,500
海外年間定期購読  ¥6,000
申し込み方法:FAX:042-734-3758
E-mail: subscription@plazaplaza-web.com

お名前・郵便番号・ご住所・電話番号・ファックス番号・E-mailを明記して下記まで お申込下さい。
●郵便振替
口座名:クロスカルチャープラザ
口座番号:00130-5-66620
 
●Language Box●

草の根運動:a grass-roots movement
原爆:an atom(ic) bomb
皇室:the Imperial Household [Family]
度胸:courage /bravery/nerve
研修:study /training
 
NEXT →

 

 Page2は「体当たりのアメリカで得た国際交流のホントの姿」