| パ: |
マックンはお笑い芸人として泥沼だったからね、そのとき(苦笑)。 |
 |
 |
| マ: |
いやいや、まだ芸人目指してアルバイトしてたときだよ。パトリックの第一印象は「変なアメリカ人」!
|
 |
 |
| パ: |
マックンは、「印象に残らない人」かな。今日、ちゃんと写真撮っておかないと、顔忘れちゃいますよ。
最初は、一緒に落語見に行ったり、お笑いライブ見に行ったり、楽しかったな、あの頃は…。 |
 |
 |
| マ: |
「あの頃は」かよ。で、まあ、遊び友だちとしてつきあってるうちにコンビを組むことになりました。 |
 |
 |
| パ: |
コンビを組むことになったのはねぇ、マックンが可哀想だったから。ボク、人の良さがたまに裏目に出ちゃうんですよね。結成してお笑いの仕事を始めた頃は日本語の聞き間違いや、漢字の読み間違いなども結構ありました。
|
 |
 |
| マ: |
でも、そこが面白かったんですけどね。どんどんうまくなってるからもうつっこめないんですよ。今は、俺が日本語を間違えたりすることもあるし・・・。
|
 |
 |
| パ: |
僕が日本語を教えてあげることもあるよね。「目から鱗」とか、マックン間違えて覚えてたからね。
|
 |
 |
| マ: |
「びっくりした」、とかそんな意味だと思ってたんですよ。英語ではなんて言うの?「目から鱗」って。 |
 |
 |
| パ: |
「Eye opening experiences」かな。 |