Caroline Pover
日本在住 ライター/起業家
「ここに載っている質問はすべて、ホンモノの日本人女性から投げかけられた、ホンモノの質問です。」
日本で様々な本を書いてきたCarolineさんに、『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』シリーズを書きはじめることになったきっかけ、そして日本にいる外国人の女性としての活動を語ってもらいました。

『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』の表紙
表示言語:
英語(日本語訳のリンク付き) | 日本語(英語訳のリンク付き)
Interview conducted by eigoTown, July 2010
eigoTown:
In short, what is Ask Caroline about? /How would you describe Ask Caroline ?
一言で言うと、『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』とは何ですか?/『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』が、どんなものか教えてください。
Caroline:
Ask Caroline is a series of books, available on the iPad, iPhone, and in print, for Japanese women to be entertained and inspired by the experiences of women all over the world. Hopefully Japanese women's questions about how we approach things in our lives (such as our jobs, our friends, our relationships, and our families) will satisfy their curiosity and also give a different (or in some cases, similar!) perspective on those things we modern women care about. After all, isn't that how we all grow?!
『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』はシリーズ本で、iPad、iPhoneのアプリや印刷された本としてお読みいただけます。世界中の女性が経験した話を通じて、日本人女性をインスパイヤーしたり、あるいは日本人女性に楽しんでいただくために書かれたもの。外国人女性が、人生における事柄(仕事や友達、恋愛、家族など)にどう取り組むかについて、日本人女性から寄せられた質問に答えたものです。これが日本人女性の好奇心を満たし、国籍にかかわらず私たち現代の女性が大切に思う事柄に対して、日本人女性がもっているものとは違った(場合によっては似通った!)視点を示すことができればいいなと思っています。結局、こういったことを通じて、みんな成長していくんだと思いませんか?!
eigoTown:
What was the idea behind Ask Caroline? / What was the inspiration behind writing Ask Caroline?
『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』のアイデアはどこから生まれたのですか?/『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』を書かせるにいたったインスピレーションは何だったのですか?
Caroline:
Since I came to Japan the Japanese women around me (friends, students, colleagues, and neighbours) have always seemed to ask me questions about my culture, experiences, and opinions. I think I am quite an open person so perhaps I give off the energy that it is OK to ask me anything because I have had some very strange questions asked to me before! For a few years I wrote a column for the Shukan ST, just about my observations and opinions on life, and the column became very popular. I discovered that I really enjoyed writing for Japanese readers and especially for women. So I wanted to write a series of books for the women of my new home country!
来日して以来、私はなぜかいつも、周りにいる日本人女性たち(友達、生徒、同僚、近所の人たち)から、私の文化、経験そして意見について質問されるんです。私はとてもオープンな性格なので、たぶん「何を聞いてもいいわよ」っていうオーラが出ているんだと思います。だって、かなり変わった質問をされたことも何度かあるので! それから、自分が日常気づいたことや意見などを、週刊STにコラムとして数年間書いていたことがあるんですが、このコラムはとっても人気があったんです。その時、日本の読者、とくに女性に向けて書くことがすごく楽しいってことに気づきました。それで、私の第二の故郷であるこの国の女性に向けて、シリーズ本を書きたいと思ったんです!
eigoTown:
The tagline says "There's no topic that's taboo", is that really true? What kind of topics are featured in Ask Caroline?
コピーには、「タブーなんてありません」と書いてありますが、本当ですか?『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』では、どんな話題が取り上げられているんですか?
Caroline:
I have to say it really is true! You would not BELIEVE some of the questions that were sent to me! There are lots of questions about sex, and lots about intimate body parts or shapes(!). But there are also lots of questions about finding fulfilling careers, handling family responsibilities, having happy relationships, and developing self-confidence. And lots that are more culture-related. They are all really interesting ones, and they actually taught me a lot about Japanese culture as I was answering them!
本当ですよ! 今回私が受け取った質問の中には、信じられないようなものもありました! セックスとか、身体のプライベートな部分やその形(!)に関する質問がたくさん。でも一方で、充実したキャリアを見つけることや、家庭での責任を果たすこと、幸せな恋愛関係を得ること、自信をもつことなどについての質問も数多くきました。それから、文化に関する質問も色々ありました。どれも興味深い質問ばかりで、こうした質問に答えることで、私も日本の文化についてたくさん学びました!
eigoTown:
Where did you get the questions that were answered in the book from? Did you really get asked all of these questions?
本で答えている質問は、どこでされた質問なのですか? 実際に、こういう質問をされたのですか?
Caroline:
Every single question is a REAL question, submitted by a REAL Japanese woman. I told some people that I was collecting questions that Japanese women had always wanted to ask a foreign woman and asked them to spread the word. Soon I had about 300 questions! Each book in the series addresses 10 questions, so we have a lot of books coming out! And I am always happy to receive even more questions from readers.
ここに載っている質問はすべて、ホンモノの日本人女性から投げかけられた、ホンモノの質問です。「日本人女性が常に外国人女性に聞きたいと思っていた質問を集めている」ということを数人に話し、「この話をいろんな人にして欲しい」とお願いしたんです。すぐに300もの質問が集まったんですよ! このシリーズ本は、それぞれの巻で10ずつの質問を取り上げますので、これからたくさんの巻が続きます! それから、読者のみなさんからの質問も、いつでも受け付けています。
eigoTown:
Why women? Why not questions from Japanese men?
なぜ女性なんですか? どうして日本人男性からの質問はないんですか?
eigoTown:
What was your favorite question that someone ever asked you?
聞かれた質問の中で、一番のお気に入りはありますか?
Caroline:
I think one of the ones I really liked was about the shape of foreign women's bums! The question indicated that this woman really liked the shape of our bums so that made me feel good. Lots of foreign women worry about their bums being too big, and I am always telling them not to worry and that we should embrace our curves! So it was kind of nice to receive a question that validated my opinion. I also liked the questions that showed that we are all so similar in our desire to have happy and fulfilling lives both at work and at home. These questions made me feel a bit sad that so many women struggle with this issue, but at the same time made me feel hopeful that I am able to somehow inspire others to achieve fulfillment in their lives.
好きな質問の中でもさらに一番気に入ったのは、外国人女性のお尻の形についてです! 質問では、この女性が外国人女性のお尻の形をすごく好きだということが感じられて、読んでいていい気分にさせられました。多くの外国人女性は自分のお尻が大きすぎると気にしていて、私は常に彼女たちに、気にしないで自分の身体のラインをいつくしんであげるべきだって言っているんです。なので、私の意見を実証してくれる質問を受け取ったのは、うれしいことでした。それから、仕事でも家庭でも幸せで満ち足りた人生を送りたいという欲求を持っているという点で、私たちみんな似ているのだということを示してくれた質問も気に入っています。こうした質問は一方で、あまりにも多くの女性がこの問題について苦労しているということで少し悲しくもなりましたが、同時に、他の人たちが満ち足りた人生を手に入れるために、私がどうにかして彼女たちをインスパイヤーすることができるんじゃないかという希望も、もてました。
eigoTown:
What was your favorite part about writing Ask Caroline? Is there any part in particular that really stuck out in your mind as really special?
『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』を書く中で、一番好きだったことは何ですか? あなたにとって、本当に際立って特別だと感じた部分はありますか?
Caroline:
Without a doubt, I LOVED receiving the questions! It was so exciting to receive all these different questions from Japanese women who weren't shy at all in asking the most intimate things! And I also loved the photoshoot for the cover of the English edition of the book. Getting a group of women together from countries all over the world on a Saturday afternoon to have a photo taken together was so much fun!
間違いなく、質問を受け取ることです! ものすごくプライベートなことについて、日本人女性が恥ずかしがることなく、いろいろと質問を投げかけてくれたので、とてもワクワクしました! それから、英語版の表紙用に行った写真撮影も素敵な経験でした。写真を撮るために、ある土曜日の午後に世界中のいろいろな国の女性たちが集まって、すごく楽しかった!
Caroline:
No! The whole book is bilingual so you can choose which language you want to read in, or flick back and forth between the two languages. And if you want to try reading in English, or use it as a learning tool, then there are sections on new phrases and how to use them, as well as a list of vocabulary to refresh your memory. With the iPad and iPhone editions, difficult expressions are highlighted and if you tap on it, the Japanese meaning pops up. But honestly, you could just read everything in Japanese and enjoy it just as much!
とんでもない! 本全体がバイリンガル仕様になっているので、英日どちらを選んで読んでもいいし、英語と日本語を行ったり来たりすることもできます。それから、試しに英語で読んでみたりする場合や学習教材として使う場合、新しいフレーズや、そのフレーズの使い方が掲載されたセクションもあるし、単語を確認することができるボキャブラリーのリストもあります。iPadやiPhoneのアプリでは、難しい表現は色付けされていて、その上をタップすれば、日本語の意味がポップアップ表示されるようになっています。でも正直、すべて日本語で読んでも、同じように楽しんでもらえますよ!
eigoTown:
Where would you like to see Ask Caroline go as a series?
シリーズ全体として、『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』がどうなって欲しいと思いますか?
Caroline:
Well the first few books in the series are quite balanced in terms of their content. They contain a nice mixture of questions about life, love, marriage, motherhood, work, friendship, and culture. And a bit later the series becomes more theme-based … I'm looking forward to the one that is all about weddings!
まず、このシリーズ本の最初の数巻は、とてもバランスの取れた内容になっているんです。人生、恋愛、結婚、母親であること、仕事、友情、文化などがちょうどいいバランスで掲載されています。それからその後のシリーズでは、テーマごとの内容になっていきます。結婚についてだけを取り上げる巻を、私は今から楽しみにしているんです!
eigoTown:
Are there any other Ask Caroline related projects on the horizon?
『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』に関するプロジェクトで、既に決まっていることはありますか?
Caroline:
The series is on a four-month schedule. The first book came out on the iPad in June, will be on the iPhone in July, and in print in August, followed by a big party in September for everyone who has a copy in any format … sorry this party is girls only though! Then we're aiming for the second book to come out on the iPad in October, the iPhone in November, and in print in December, followed by another event in January. We have ideas for a radio show and also a fly-on-the-wall documentary … watch this space!
本シリーズは、4ヵ月ごとのスケジュールになっています。第1巻は6月にiPadアプリ版が出ましたが、7月にiPhoneアプリ版、8月に印刷版がそれぞれリリースされる予定です。その後9月にアプリもしくは印刷本をお持ちの方をご招待する大規模なパーティを開きます。でもごめんなさい、このパーティは女性限定です! そのあと、第2巻はiPad版を10月、iPhone版を11月、印刷版を12月にリリースすることを目指しています。そしてまた別のイベントを1月に行います。ラジオ番組やドキュメンタリー番組の企画もでています。お楽しみに!
eigoTown:
Where and when can I find Ask Caroline?
『Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』は、どこで買うことができますか?
Caroline:
You can get the iPad and iPhone editions through the Applications Store, and the print editions in a bookstore near you from the middle of August!
iPad版とiPhone版はApp Storeで購入が可能です。印刷版は8月中旬から、お近くの本屋さんで購入いただけます!
Caroline:
In October for the iPad, November for the iPhone, and December in print. Just in time for Christmas!
iPad版は10月、iPhone版は11月、そして印刷版は12月です。クリスマスに間に合いますよ!
About Caroline
Caroline Pover arrived in Japan from the UK in 1996, seeking adventure! Teaching by day, Caroline launched Being A Broad magazine for international women in Japan, and wrote and published a book by the same title. She is also the author of the Guide to International Schools in Japan, and was a popular columnist for the Shukan ST for two years.
Caroline has been recognized for her many contributions to the international women's community, and was awarded Best Entrepreneur by the British Chamber of Commerce in Japan in 2008.
Caroline is passionate about and committed to helping women make the most of their lives, professionally and personally. She lives in Tokyo.
Caroline has been recognized for her many contributions to the international women's community, and was awarded Best Entrepreneur by the British Chamber of Commerce in Japan in 2008.
Caroline is passionate about and committed to helping women make the most of their lives, professionally and personally. She lives in Tokyo.
INFORMATION
・Ask Caroline 1 - 外国人女性が教えてくれる、あんなこと、こんなこと日英バイリンガルアプリについて
www.eigotown.com/iapp/caroline.shtml
・Carolineさんのウェブサイト
www.askcaroline.com
・Carolineさんが執筆した『Guide to International Schools in Japan』[日本のインターナショナル・スクール・ガイド] について
www.eigotown.com/p_news/international_school_guide/form.php
www.eigotown.com/iapp/caroline.shtml
・Carolineさんのウェブサイト
www.askcaroline.com
・Carolineさんが執筆した『Guide to International Schools in Japan』[日本のインターナショナル・スクール・ガイド] について
www.eigotown.com/p_news/international_school_guide/form.php
『〜Ask Caroline〜キャロライン姉さんに質問!〜』に掲載する質問募集中。
続編用に、キャロラインさんに質問を送ろう!
メールは
続編用に、キャロラインさんに質問を送ろう!
メールは
