セリフが多くない映画。1センテンスも比較的短く、典型的なアメリカ英語で聞き取りやすいと言える。英語のセリフと字幕とのギャップが激しいという点で、字幕翻訳家をめざす人には興味深いだろう。簡単な英単語が並んでいるにもかかわらず、その核となる意味を掌握するには文化的理解が欠かせないことを痛感させてくれる。例えば、"Let
her go."この字幕は「進水だ」。どんな場面か分かるだろうか?
Yes,
I' m sure it's because I'm getting remarried.
Sgt.Stevens:
Oh,boy.
Who's the lucky guy?
スティーブン警部:
今度の場合は?
スーザン:
私が再婚するからです
スティーブン警部:
その幸せな男性とは?
Susan:
Danny takes his
cues from you and I thought that maybe if you asked Rick
to go sailing...
Susan:
...with you guys
it might...
Frank:
Jesus, Susan. I
mean, come on. I mean, giving him a pep talk is one thing,
but taking your finance sailing with us?
Come on! Jeez!
Susan:
I'm sorry. I shouldn't
have asked.
スーザン:
リックを誘ってくれない?
ダニ−もきっとなつくわ
フランク:
息子の励まし役の次は−
婚約者をセーリングに連れてけか?
よせよ
スーザン:
今のは忘れて
Frank:
So, um...are you
maybe feeling a little bit better about your mom marrying
Rick, or what?
Danny:
I guess, yeah.
Frank:
Good.
Danny:
But I'm still....
...not going to the wedding.
Frank:
Why is that?
Danny:
It would just be
too weird watching mom get married.
Frank:
Yeah, well you gotta
go, 'cause you're gonna break your mother's heart if you
don't.
Danny:
You going?
Frank:
No.
But that's different. You know, it's just...we were married
and it's...just different.
Danny:
See? It's too weird
for you, too.
Frank:
You're right.
You're right. Okay, I'll tell you what. I'll go if you
go.
Frank:
Deal?
Danny:
Deal.
Frank:
We'll make fun
of them together.
Danny:
Yeah.
フランク:
ママとリックの結婚を許す気になったか?
ダニ−:
まあね
でも結婚式には出ない
フランク:
なぜだ
ダニ−:
ママが再婚なんて変だよ
フランク:
式に出なければママが悲しむぞ
ダニ−:
出る?
フランク:
いや それは別だ
夫婦だったからマズい
ダニ−:
パパも変な感じだろ
フランク:
その通り
お前が出ればパパも出る
どうだ
ダニ−:
決まり
フランク:
冷やかしに行こう
Ray:
It's great. Congratulations.
Long time no see.
Rick:
Yeah, Ray,we got
a lot of catching up to do.
Ray:
Can't wait.
レイ:
本当におめでとう
リック:
久しぶりだな積もる話が
レイ:
楽しみだ
Frank:
Is detective Stevens
there? ...No, this is Frank Morrison...Well when will
he be back? ...Okay, all right. Um, do you have an e-mail
address there?
Right, thank you. No, wait...
...wait, listen. When he gets in, have him check his e-mail
and tell him to call Frank...
...Morrison at the boathouse as soon as he gets it.